"this calls for" - Translation from English to Arabic

    • وهذا يستدعي
        
    • ويتطلب ذلك
        
    • ويستدعي ذلك
        
    • هذا يستدعي
        
    • وهذا يتطلب
        
    • وهذا يدعو إلى
        
    • هذا يتطلب
        
    • ويستدعي هذا
        
    • ويدعو ذلك إلى
        
    • ويدعو هذا
        
    • مما يتطلب
        
    • وهذا يقتضي
        
    • هذا يَدْعو إلى
        
    • ويتطلب هذا الأمر
        
    • وهو ما يستدعي
        
    this calls for a thorough exploration of possible procedures and mechanisms that would strengthen interaction between them. UN وهذا يستدعي الاستكشاف الدقيق والشامل لﻹجراءات واﻵليات الممكنة التي يمكن أن تعزز التفاعل فيما بينها.
    this calls for new scientifically sound approaches, significant resources and, consequently, financial, scientific and technical assistance from the international community. UN ويتطلب ذلك نهجاً جديدة سليمة علمياً وموارد هامة ومن ثم مساعدة مالية وعلمية وتقنية من المجتمع الدولي.
    this calls for mainstreaming environmental issues into national development strategies. UN ويستدعي ذلك إدماج المسائل البيئية في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    I think this calls for a review of the Committee's approach, in that we should not look at this question in a generalized way. UN وأعتقد أن هذا يستدعي إعادة النظــر في نهج اللجنة بحيث لا ننظر إلـــى هذه المسألــة بطريقة معممة.
    this calls for an tremendous effort for internal and external investment. UN وهذا يتطلب بذل جهد هائل من أجل الاستثمار الداخلي والخارجي.
    this calls for a rethinking of education and training policies. UN وهذا يدعو إلى إعادة التفكير في سياسات التعليم والتدريب.
    Do you know what I think this calls for, gentlemen? Open Subtitles هل تعلمون ماذا أفكر أن هذا يتطلب, أيها السادة؟
    this calls for efforts to reflect on the production of common history textbooks, with a focus on defining cultural co-heritage and drawing lines for the future. UN ويستدعي هذا بذل الجهود على نحو ينعكس في إنتاج الكتب المدرسية للتاريخ المشترك، مع التركيز على تعريف الإرث الثقافي المشترك وتحديد مسارات المستقبل.
    this calls for synergies across all United Nations bodies, programmes, funds and specialized agencies. UN وهذا يستدعي التآزر بين جميع الهيئات والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    this calls for more attention to cross-border issues. UN وهذا يستدعي مزيدا من الاهتمام بشأن القضايا العابرة للحدود.
    this calls for reducing excessive military spending, which undermines human security instead of promoting it. UN ويتطلب ذلك الحد من الإنفاق العسكري المفرط الذي يقوض الأمن البشري بدلا من تعزيزه.
    this calls for a better balance in resource allocation between productive and social sectors and for proactive policies that induce investment in activities that increase value-added and generate employment. UN ويتطلب ذلك توزيع الموارد بين القطاعات الإنتاجية والاجتماعية بشكل أكثر توازناً ويتطلب اتباع سياسات مبادِرة تؤدي إلى الاستثمار في أنشطة تزيد القيمة المضافة وتولد فرص عمل.
    this calls for a more flexible approach to determining the designation of missions as family or non-family. UN ويستدعي ذلك اتباع نهج أكثر مرونة لتحديد تصنيف البعثات باعتبارها بعثات يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر.
    this calls for leadership capacity assessment before designing any leadership capacity development programmes and activities. UN ويستدعي ذلك إجراء تقييم للقدرة القيادية قبل صياغة أية برامج أو أنشطة لتنمية القدرات القيادية.
    Beautiful day. this calls for another doughnut. Open Subtitles ‫إنه يوم جميل ‫هذا يستدعي تناول كعكة مدورة أخرى
    Heck, this calls for some champagne. Open Subtitles يا الهي , هذا يستدعي احتساء الشامبانيا أعتقد أن هناك البعض في الثلاجة
    this calls for strengthening the development pillar of the United Nations. UN وهذا يتطلب تعزيز الركيزة الإنمائية للأمم المتحدة.
    this calls for action at the level of each country, but also at the international level. UN وهذا يتطلب العمل على صعيد كل بلد من البلدان ولكن أيضا على الصعيد الدولي.
    this calls for scaling up the support provided so far. UN وهذا يدعو إلى زيادة الدعم المقدم حتى الآن.
    All this calls for conscious leadership at all levels of our society. UN وكل هذا يتطلب توفر قيادات واعية على جميع المستويات لمجتمعنا.
    this calls for new ways of improving and sustaining food production to move in tandem with the population growth rate. UN ويستدعي هذا إيجاد سبل جديدة لتحسين ومواصلة الإنتاج الغذائي لمواكبة معدل النمو السكاني.
    this calls for building greater synergies between poverty reduction strategies and sound management of chemicals. UN ويدعو ذلك إلى تحقيق المزيد من التآزر بين استراتيجيات الحد من الفقر والإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    this calls for countries to start implementing prevention interventions at this juncture. UN ويدعو هذا إلى أن تبدأ البلدان تنفيذ تدخلات للوقاية في هذا المنعطف.
    In this respect, the Council's decision-making process is of paramount importance. this calls for greater transparency and accountability in the Council's working methods. UN وفي هذا الصدد تتسم عملية صنع القرار في المجلس بأهمية قصوى، مما يتطلب قدرا أكبر من الشفافية وتحمل المسؤولية في أساليب عمل المجلس.
    this calls for a better tracking system to ensure that mainstreaming is actually occurring and that its results can be measured. UN وهذا يقتضي تحسين نظام التتبع للتأكد من أن عملية الدمج تحدث بالفعل ولكفالة إمكان قياس نتائجها.
    this calls for diplomacy. Open Subtitles هذا يَدْعو إلى الدبلوماسيةِ.
    this calls for initiatives to streamline the production of registers and for exchanging experiences and best practices among countries. UN ويتطلب هذا الأمر اتخاذ مبادرات ترمي إلى تبسيط إنتاج السجلات وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين البلدان؛
    this calls for developing a management information system (MIS) for monitoring the integration agenda and for standardizing dissemination tools and platforms. UN وهو ما يستدعي استحداث نظام لإدارة المعلومات لمتابعة برنامج التكامل ولتوحيد أدوات النشر وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more