"this chapter of" - Translation from English to Arabic

    • هذا الفصل من
        
    • هذه الصفحة من
        
    Iraq agreed to complete this chapter of the full, final and complete disclosures and to provide appropriate documents. UN وقد وافقت العراق على إكمال هذا الفصل من اﻹقرار الكامل والنهائي والتام وعلى توفير الوثائق الملائمة.
    I encourage you to do your utmost to close this chapter of history once and for all. UN وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه.
    For the goals and aspirations of this chapter of the Declaration to come true and be speedily implemented, we will all depend on a new partnership with Africa. UN ولكي نحقق أهداف وتطلعات هذا الفصل من الإعلان وتنفيذها بسرعة فإننا جميعا نعول على قيام شراكة جديدة مع أفريقيا.
    Mexico's comments on this chapter of the draft articles are intended to clarify some of its positions. UN وتستهدف الملاحظات المقدمة من المكسيك على هذا الفصل من مشروع المواد استكمال بعض المعايير.
    It is unacceptable, for as I have also said before, colonialism has been on our agenda for too long; and as the Secretary-General, Kofi Annan, himself has also said, we must bring an end to this chapter of history. UN فهذا الأمر ليس مقبولا لأن الاستعمار، كما قلت سابقا، مدرج في جدول أعمالنا منذ مدة أطول من اللازم؛ وقد صرح الأمين العام، كوفي عنان، نفسه أن علينا طي هذه الصفحة من التاريخ.
    The International Monetary Fund is unable to concur with the assumptions underlying this chapter of the draft articles. UN لا يتفق الصندوق مع الافتراضات التي يستند إليها هذا الفصل من فصول مشاريع المواد.
    I encourage you to do your utmost to close this chapter of history once and for all. UN وأهيب بكم أن تبذلوا قصارى جهدكم لإســـــدال الستار على هذا الفصل من التاريخ بشـكل نهـــــائي لا رجعة فيه.
    The remainder of this chapter of the present report provides an update on progress, particularly from the perspective of strengthening the Foundation. UN ويقدم بقية هذا الفصل من هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرز، لا سيما بالنسبة لتعزيز المؤسسة.
    I trust that the book on this chapter of the past can now be closed, and that a new one of international cooperation and trust can now be opened. UN وانني لعلى ثقة من أنه يمكن اﻵن طي السجل على هذا الفصل من الماضي وفتح صفحة جديدة من التعاون والثقة الدوليين.
    The stuff that I'm gonna claim as my own and will continue into this chapter of my life while she moves to Tampa with her lover. Open Subtitles و أرى ما سيكون لي. و بعدها سأكمل هذا الفصل من حياتي بينما تنتقل هي إلى تامبا مع عشيقها.
    Some would see this chapter of my life as the work of a sick woman. Open Subtitles البعض سيشهد هذا الفصل من حياتي بأنني أمرأة مريضة
    this chapter of history is over, and a new one's begun, for all of you. Open Subtitles هذا الفصل من التاريخ انتهى، ولقد بدأت واحدة جديدة، لكم جميعا.
    Poland, the victim of the Nazi aggression that started the Second World War, considers it its moral duty to take a lead in closing this chapter of history for all time. UN وبولندا، التي كانت ضحية العدوان النازي الذي استهل الحرب العالمية الثانية، ترى أن من واجبها اﻷخلاقي أن تتصدر إغلاق هذا الفصل من التاريخ الى اﻷبد.
    this chapter of social history had points of light and of darkness, but on the whole it was a source of great moral and spiritual wealth. UN وفي هذا الفصل من التاريخ الاجتماعي نقاط مضيئة ونقاط مظلمة، ولكن وبصورة إجمالية كان هذا الفصل مصدرا لثروة أخلاقية وروحية كبيرة.
    21. this chapter of the Committee's report aims at providing a concise and uptodate overview and explanation of the ways in which the Committee carries out its various functions. UN 21- يهدف هذا الفصل من تقرير اللجنة إلى تقديم عرض وشرح موجزين ومحدّثين عن الأساليب التي تطبقها في الاضطلاع بشتى وظائفها.
    The United Nations and its Special Committee on Decolonization must continue to function in this capacity until the status of all Non-Self-Governing Territories dictates that this chapter of the history of the world be closed once and for all; UN ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة ولجنتها المعنية بإنهاء الاستعمار العمل بهذه الصفة إلى أن يملي مركز جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إنهاء هذا الفصل من تاريخ العالم إلى غير رجعة؛
    this chapter of our work-in-progress is being completed as the Secretary-General prepares to present a set of major reform measures to the Assembly next month. UN هذا الفصل من فصول عملنا الذي يسير قدما يستكمل اﻵن في الوقت الذي يستعد فيه اﻷمين العام لتقديم مجموعة من التدابير الرئيسية المتعلقة باﻹصلاح إلى الجمعية العامة في الشهر المقبل.
    As requested by the Council, this chapter of the report sets out the most important of those developments, notably in the areas of juvenile justice and conditions for women and children in detention. UN وكما طلب المجلس، يبَيِّن هذا الفصل من التقرير أهم تلك التطورات، ولا سيما في مجالي قضاء الأحداث وظروف النساء والأطفال رهن الاحتجاز.
    I'm just not ready to close this chapter of my life. Open Subtitles لست مستعدة لإغلاق هذا الفصل من حياتي
    But first, I got to close the door on this chapter of my life. Open Subtitles لكن أولاً , يجب علي إغلاق باب ... هذا الفصل . من حياتي
    Secretary-General Kofi Annan reminded us earlier this year that there should be no room for colonialism in the twenty-first century and that all efforts should be made to close this chapter of history once and for all. UN وقد ذكرنا الأمين العام كوفي عنان، في وقت مبكر من هذه السنة، بأنه لا يجوز أن يكون هناك مجال للاستعمار في القرن الحادي والعشرين، وينبغي بذل الجهود لطي هذه الصفحة من التاريخ مرة وإلى الأبد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more