"this conference on" - Translation from English to Arabic

    • هذا المؤتمر في
        
    • هذا المؤتمر بشأن
        
    • هذه الدورة لمؤتمر نزع
        
    • هذا المؤتمر يوم
        
    • لهذا المؤتمر في
        
    Ambassador Selebi addressed this Conference on 20 January 1998 and stated that: UN لقد خاطب السفير سيليبي هذا المؤتمر في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ وقال ما يلي:
    Similarly, the concern expressed by Pakistan's Foreign Minister in this Conference on 19 March this year evoked no response. UN وكذلك، فإن القلق الذي أعرب عنه وزير خارجية باكستان في هذا المؤتمر في ٩١ آذار/مارس من هذا العام لم يستثر أي رد.
    We intervened in this Conference on 14 May to convey their condemnation of Indian testing. UN وقد تدخلنا في هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو لننقل إدانتهما للتجارب الهندية.
    The High Contracting Parties should now act expeditiously to convene this Conference on measures to enforce the Fourth Geneva Convention in the Palestinian territories, including Jerusalem. UN واﻵن ينبغي لﻷطراف المتعاقدة السامية أن تعمل بسرعة لعقد هذا المؤتمر بشأن التدابير اللازمة ﻹنفاذ اتفاقية جنيف الرابعة في اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس.
    First of all, on behalf of the ACP States, I would like to thank the United Nations for organizing this Conference on the impact of the financial crisis on development and for the resources deployed to facilitate the holding of these deliberations. UN أولا وقبل كل شيء، أود، بالنيابة عن هذه المجموعة، أن أشكر الأمم المتحدة على تنظيم هذا المؤتمر بشأن تأثير الأزمة المالية على التنمية وعلى تخصيص الموارد لتيسير إجراء هذه المداولات.
    Allow me also to associate myself with your words of welcome to the three new ambassadors who have joined us in the work of this Conference on Disarmament today. UN واسمحوا لي ايضاً أن أشارككم ترحيبكم بالسفراء الثلاثة الجدد الذين انضموا إلينا اليوم في أعمال هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح.
    Let us use this opportunity and ensure that the consensus reached by this Conference on 29 May is not diluted while in other parts of the world the will, commitment and interest in working for disarmament are being demonstrated. UN علينا أن نغتنم هذه الفرصة وأن نضمن ألا يتلاشى توافق الآراء الذي توصلنا إليه في هذا المؤتمر يوم 29 أيار/مايو في حين هناك من الأدلة في بقاع أخرى من العالم ما يشير إلى وجود إرادة والتزام واهتمام فيما يتعلق بالعمل من أجل نزع السلاح.
    A similar press release condemning the Indian nuclear tests was read out before this Conference on 14 May 1998. UN وقد سبق أن قرئ على هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو ٨٩٩١ بلاغ صحفي مماثل أدان التجارب النووية الهندية.
    I would remind delegates that Ireland submitted its application for membership of this Conference on 6 July 1982, 13 years ago. UN أود أن أذكﱢر الوفود بأن ايرلندا قدمت طلبها لعضوية هذا المؤتمر في ٦ تموز/يوليه ٢٨٩١ أي منذ ثلاث عشرة سنة خلت.
    When I had the honour to speak to this Conference on 30 July last year, I felt a spirit of optimism and new departure which was subsequently confirmed by the decision to start cut—off negotiations on the basis of the Shannon mandate. UN إنني، عندما تشرفت بالتحدث أمام هذا المؤتمر في 30 تموز/يوليه من العام الماضي، شعرت بروح من التفاؤل والانطلاق الجديد، هذه الروح التي تأكدت في وقت لاحق بقرار البدء في مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية استناداً إلى ولاية شانن.
    This brings me to the second point I wish to raise this morning. That point arises from the interesting and far-reaching statement made by Ambassador Sha in this Conference on 6 June 1996. UN أنتقل بذلك إلى النقطة الثانية التي أرغب في طرحها هذا الصباح، وهي ناشئة عن البيان المثير للاهتمام والبعيد اﻷثر الذي أدلى به السفير السيد شا في هذا المؤتمر في ٦ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    Mr. SELEBI (South Africa): I addressed this Conference on 20 January at its opening plenary meeting for the 1998 session. UN السيد سِلِبي )جنوب أفريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد خاطبت هذا المؤتمر في ٠٢ كانون الثاني/يناير في جلسته العامة الافتتاحية لدورة عام ٨٩٩١.
    Belgium reiterates its appeal made in this Conference on 14 May and calls on the Governments of both India and Pakistan to ensure that these countries accede as soon as possible to the Nuclear Non—Proliferation Treaty and to the treaty comprehensively banning nuclear testing. UN وتكرر بلجيكا نداءها الذي كانت قد وجهته في هذا المؤتمر في ٤١ أيار/مايو وتدعو حكومتَي كل من الهند وباكستان إلى الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Speaking in this Conference on 14 February 1995, the Foreign Minister of Pakistan stated that " for over 30 years, Pakistan has advocated the conclusion of a comprehensive test-ban treaty, as a means of halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. UN لقد ذكر وزير خارجية باكستان، وهو يتحدث في هذا المؤتمر في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١، أن " باكستان أيدت، طوال أكثر من ٠٣ عاماً، إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، كوسيلة لوقف الانتشار الرأسي واﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    Last, but not least, the " timetable " is without prejudice to any future decisions of this Conference on its programme of work or on the establishment of any subsidiary body. UN وأخيراً، وليس آخراً، لا ينال " الجدول الزمني " من أية قرارات مستقبلية يتخذها هذا المؤتمر بشأن برنامج عمله أو بشأن إنشاء أية هيئة فرعية.
    We are ready to participate in negotiations in this Conference on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مفاوضات في هذا المؤتمر بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية، تخلو من أي تمييز وتكون متعددة الأطراف ويمكن التحقق من التقيد بها دولياً وبشكل فعال.
    With regard to work in this Conference on our agenda, our composition and our effective functioning, Canada can readily agree to the appointment of special coordinators to build on the precedents established and the useful work done last year. UN ففيما يتعلق بالعمل داخل هذا المؤتمر بشأن جدول أعمالنا وتشكيل وفودنا وأدائنا الفعال، تستطيع كندا أن توافق على الفور على تعيين منسقين خاصين لمواصلة العمل استنادا إلى السوابق التي تم إرساؤها، واﻷعمال المفيدة التي أنجزت في العام الماضي.
    The opening of negotiations at this Conference on a comprehensive ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the mandate adopted in 1995 would be of particular significance in this context. UN إن الشروع في مفاوضات في هذا المؤتمر بشأن الحظر الشامل ﻹنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية أو غيرها من اﻷجهزة التفجيرية النووية استناداً إلى الولاية المعتمدة في عام ٥٩٩١ هو أمر تكون له دلالة خاصة في هذا السياق.
    In this context, the ministers noted the relevance of General Assembly resolution 56/23, which emphasized the urgent need for the commencement of substantive work in this Conference, on the prevention of an arms race in outer space. UN وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء أهمية قرار الجمعية العامة 56/23، الذي يشدد على الحاجة الملحة إلى البدء في عمل موضوعي في هذا المؤتمر بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Mr. BENITEZ (Argentina) (translated from Spanish): I will begin by congratulating you, Sir, on your election to the post of President of this Conference on Disarmament, and wishing you every success in your duties. UN السيد بِينتِس )اﻷرجنتين( )الكلمة بالاسبانية(: أستهل بياني بتهنتئكم، ياسيدي، على انتخابكم لِتَبَوﱡء منصب رئيس هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح، وبتقديم تمنياتي لكم بكل التوفيق في مهامكم.
    “We, the participants in the women's seminar and the hundreds of thousands of women we represent in more than 15 countries, appreciate the opportunity to bring to you our reflections on some of the issues on the agenda of this Conference on Disarmament. UN " إننا، نحن المشاركات في الحلقة الدراسية النسائية ومئات الآلاف من النساء اللواتي نمثلهن في أكثر من 15 بلداً، نقدّر فرصة إطلاعكم على أفكارنا بشأن بعض القضايا المدرجة في جدول أعمال هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح.
    As my Foreign Minister stated in this Conference on 14 February last, " The NPT does not respond to Pakistan's security concerns and we deplore its discriminatory character. However, we favour the extension of the Treaty because we acknowledge that a breakdown in the NPT consensus would have negative implications for international stability " . UN كما قال وزير خارجية بلدي في هذا المؤتمر يوم ٤١ شباط/فبراير الماضي " لا تستجيب معاهدة عدم الانتشار للشواغل اﻷمنية لباكستان ويؤسفنا طابعها التمييزي، ولكنا نؤيد تمديد المعاهدة إقرارا منا بأن انهيار توافق اﻵراء المتمثل في معاهدة عدم الانتشار ستكون له آثار سلبية بالنسبة للاستقرار الدولي " .
    We congratulate the Group of Governmental Experts which has been preparing for this Conference on its interim report. UN وإننا نتوجه بالتهنئة لفريق الخبراء الحكوميين، الذي ما فتئ يُعِد لهذا المؤتمر في تقريره المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more