"this constitutes" - Translation from English to Arabic

    • ذلك يشكل
        
    • وهذا يشكل
        
    • ويشكل هذا
        
    • ويشكل ذلك
        
    • هذا يشكل
        
    • مما يشكل
        
    • ويمثل ذلك
        
    • وهذا ما يشكل
        
    • ويمثل هذا
        
    • وهذا يمثل
        
    • وهو ما يشكل
        
    • ذلك يمثل
        
    • هذا يعتبر
        
    • هذا يمثل
        
    • يمثل هذا
        
    In the Committee's view, this constitutes a violation of the provisions of article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    this constitutes the latest episode in a series of Israeli measures since the occupation of the West Bank and Gaza in 1967. UN وهذا يشكل التدبير الأخير في سلسلة من التدابير التي اتخذتها إسرائيل منذ احتلالها للضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967.
    this constitutes an important step towards a goal that Austria fully shares. UN ويشكل هذا خطوة هامة نحو تحقيق الهدف الذي تؤيده النمسا بالكامل.
    this constitutes a clear priority for the French mission. UN ويشكل ذلك أولوية واضحة في نظر البعثة الفرنسية.
    Without doubt, all this constitutes a serious risk to Caribbean nations and to the other countries involved. UN ومما لاشك فيه أن كل هذا يشكل خطرا كبيرا على الدول الكاريبية والبلدان الأخرى المعنية.
    He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. UN وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية.
    In the Committee's view, this constitutes a violation of the provisions of article 10, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن ذلك يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. UN وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية.
    this constitutes an alarming development which threatens to undermine the global non-proliferation regime. UN وهذا يشكل تطورا مزعجا يهدد بتقويض نظام عدم الانتشار العالمي.
    Taken as a whole, this constitutes rich background material on which we could, and should, work. UN وهذا يشكل في مجموعه مادة لخلفية ثرية يمكن، بل ويجب أن نعمل على أساسها.
    this constitutes the evidence put forward by Zaire of the unjustified and unprovoked aggression to which it has been subjected by the armies of neighbouring countries. UN وهذا يشكل برهانا تدلي به جمهورية زائير على العدوان الذي تتعرض له زائير من قبل جيوش بلدان مجاورة، دون مبرر أو إثارة.
    this constitutes an important step towards a goal that Austria fully shares. UN ويشكل هذا خطوة هامة نحو تحقيق الهدف الذي تؤيده النمسا بالكامل.
    this constitutes 2.1 per cent of Kenya's economically active population. UN ويشكل هذا العدد 2.1 في المائة من سكان كينيا النشطين اقتصادياً.
    this constitutes a third and a fourth such act of aggression against Dubrovnik in less than three weeks. UN ويشكل هذا ثالث ورابع عمل عدواني من هذا القبيل على دوبروفنيك في أقل من ثلاثة أسابيع.
    this constitutes a major constraint to their growth and development. UN ويشكل ذلك عقبة كبيرة أمام نموها وتنميتها.
    this constitutes a further violation of international humanitarian law. UN ويشكل ذلك انتهاكاً آخر للقانون الإنساني الدولي.
    However, it is too early to comment on whether this constitutes a trend. UN ولكن، من السابق لأوانه التعليق عن ما إذا كان هذا يشكل اتجاها أم لا.
    The defendants have been given no access to a lawyer during the year in which they have been held in detention; this constitutes a violation of the right to a defence. UN وخلال احتجاز المتهمين الذي دام سنة، مُنعوا من الاتصال بمحاميهم، مما يشكل انتهاكا للحق في الدفاع.
    this constitutes a 45 per cent increase, compared to the same period in 2009. UN ويمثل ذلك زيادة بنسبة 45 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2009.
    this constitutes yet another attempt aimed at distorting the facts and the realities of the island. UN وهذا ما يشكل محاولة أخرى تهدف إلى تشويه الوقائع والحقائق المتعلقة بالجزيرة.
    this constitutes the first batch. UN ويمثل هذا العدد المجموعة اﻷولى من الجنود.
    this constitutes a major constraint as resource mobilization requires much time and energy, particularly in regional offices. UN وهذا يمثل قيداً رئيسياً نظراً لأنّ تعبئة الموارد تتطلب الكثير من الوقت والجهد، خاصة في المكاتب الإقليمية.
    this constitutes an important element in judicial institution building. UN وهو ما يشكل عنصرا مهما في بناء المؤسسة القضائية.
    this constitutes a clear contribution to both the States Members and the Organization. UN وأن ذلك يمثل مساهمة فعلية لصالح الدول الأعضاء والمنظمة على حد السواء.
    The author claims that this constitutes torture or at least cruel, inhuman or degrading treatment contrary to article 7. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يعتبر تعذيباً أو على الأقل معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة تتنافى مع المادة 7.
    It leaves it up to the Committee to decide whether this constitutes a consistent pattern of gross, flagrant and mass violations of human rights. UN وتترك للجنة تقدير ما إذا كان هذا يمثل نمطاً ثابتاً من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق الإنسان.
    this constitutes only 28.2 per cent of the $83.9 million requested. UN ولا يمثل هذا إلا نسبة 28.2 في المائة من المبلغ المطلوب البالغ 83.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more