this could lead to erosion of confidence within the Conference at a time when it is needed most. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تقويض الثقة داخل المؤتمر في وقت نحن في أمس الحاجة إليها. |
this could lead to UNDP not complying with the specific closure requirements included in trust fund agreements. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى عدم امتثال البرنامج للشروط المحددة للإغلاق الواردة في اتفاقات الصناديق الاستئمانية. |
this could lead to an additional dimension of risk in a fragile and volatile region. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى ازدياد حجم الخطر في منطقة هشة ومتقلبة. |
this could lead to a reduction in international financial flows and, therefore, a partial reversal of the pattern of financial integration seen prior to the crisis. | UN | وقد يؤدي هذا إلى انخفاض التدفقات المالية الدولية، وبالتالي إلى عكس اتجاه نمط التكامل المالي الذي شوهد قبل ظهور الأزمة. |
this could lead to a further deterioration of the situation of human rights in general. | UN | وهذا يمكن أن يؤدي بدوره إلى مزيد من تدهور حالة حقوق اﻹنسان بشكل عام. |
The duplication of existing rights, to some extent with variations, may be unfortunate, since this could lead to ambiguity. | UN | وربما يكون تكرار الحقوق الموجودة باختلافات إلى حد ما شيئاً غير مواتٍ، لأن ذلك قد يؤدي إلى الغموض. |
Immunization should not be a stand-alone programme as this could lead to fragmented efforts in terms of services. | UN | كما ينبغي ألا يبقى التحصين برنامجا منعزلا لأن هذا يمكن أن يؤدي إلى بعثرة الجهود من ناحية توفير الخدمات. |
this could lead to the wrong impression that Swiss border control authorities are failing to implement the travel ban. | UN | وهذا قد يؤدي إلى انطباع خاطئ بأن سلطات مراقبة الحدود السويسرية لا تنفذ الحظر المفروض على السفر. |
this could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. | UN | وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها. |
However, this could lead to inconsistent implementation of the policy, as different departments might decide on different post-occupancy limits for the same duty station. | UN | بيد أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى عدم الاتساق في تنفيذ السياسة، إذ يمكن أن تقرِّر الإدارات المختلفة تطبيق حدود زمنية مختلفة لشَغل الوظائف في مركز العمل نفسه. |
this could lead to unequal response to conflict in different places. | UN | ويمكن أن يؤدي هذا إلى تفاوت في الاستجابة للنـزاع في أماكن مختلفة. |
this could lead to substantial increases in fees. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى زيادات كبيرة في الرسوم. |
this could lead to divergent policies and strategic directions. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تنافر السياسات والاتجاهات الاستراتيجية. |
this could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets and thus increase financial fragility. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى فروق العملات في الميزانيات العمومية للمصارف أو في الميزانيات العمومية للمقترضين النهائيين ومن ثم إلى زيادة الهشاشة المالية. |
this could lead to some adjustments in the proposed preliminary estimates. | UN | وقد يؤدي هذا إلى إدخال بعض التعديلات على التقديرات اﻷولية المقترحة. |
this could lead to the erosion of the authority of the Security Council and consequently of its central role in the maintenance of international peace and security. | UN | وهذا يمكن أن يؤدي إلى تآكل سلطة مجلس اﻷمن وبالتالي تآكل دوره المركزي في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Should these users or groups be given inappropriate rights, this could lead to an increased security risk. | UN | أما إذا أُعطي هؤلاء المستعملون حقوقا غير سليمة فإن ذلك قد يؤدي إلى زيادة المخاطر الأمنية. |
Immunization should not be a stand-alone programme as this could lead to fragmented efforts in terms of services. | UN | كما ينبغي ألا يبقى التحصين برنامجا منعزلا لأن هذا يمكن أن يؤدي إلى بعثرة الجهود من ناحية توفير الخدمات. |
this could lead to currency mismatches either in the banks or in the ultimate borrowers' balance sheets and thus increase financial fragility. | UN | وهذا قد يؤدي إلى عدم توافق في العملة في المصارف أو في ميزانيات المقترضين النهائيين بما يؤدي إلى زيادة الضعف المالي. |
this could lead to a redirection of resources to other programmes if the agreed policy environment was not in place. | UN | وهذا يمكن أن يفضي الى إعادة توجيه الموارد الى برامج أخرى إذا لم تتوافر بيئة السياسات المتفق عليها. |
However, this could lead to inconsistent implementation of the policy, as different departments might decide on different post-occupancy limits for the same duty station. | UN | بيد أن ذلك يمكن أن يؤدي إلى عدم الاتساق في تنفيذ السياسة، إذ يمكن أن تقرِّر الإدارات المختلفة تطبيق حدود زمنية مختلفة لشَغل الوظائف في مركز العمل نفسه. |
this could lead to a grave situation and seriously compromise prospects for non-proliferation. | UN | وقد يفضي ذلك الى حالة خطيرة ويُعرﱢض فرص عدم انتشار اﻷسلحة النووية لخطر جسيم. |
this could lead to increased releases and levels in the environment. LITERATURE | UN | ولا يزال إعادة استحداثه أمراً محتملاً مما قد يؤدي إلى زيادة الإطلاقات في البيئة ومستويات تلك الإطلاقات. |
In the meantime, this could lead to an unjust result. | UN | وفي تلك اﻷثناء، يمكن أن يؤدي هذا إلى نتيجة غير عادلة. |
At that point, this could lead to a sharp reduction in net flows toward poor countries. | UN | وآنذاك قد يؤدي هذا إلى انخفاض حاد في صافي التدفقات الذاهبة إلى البلدان الفقيرة. |
this could lead to increased releases and levels in the environment. | UN | ومن الممكن أن يسفر ذلك عن زيادة في الإطلاقات وفي المستويات في البيئة. |