"this cycle" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدورة
        
    • هذه الحلقة
        
    • هذه الدوامة
        
    • لهذه الدورة
        
    • هذه الدائرة
        
    • دورة الثلاث سنوات
        
    • وهذه الحلقة
        
    this cycle is in turn linked to rural poverty. UN وترتبط هذه الدورة من جهتها بالفقر في الأرياف.
    We have to find ways to stop this cycle. UN وينبغي أن نسعى لإيجاد السبل لوقف هذه الدورة.
    To end this cycle of suffering and poverty, Governments and the private sector are accelerating malaria research. UN وبغية إنهاء هذه الدورة من المعاناة والفقر، تقوم الحكومات والقطاع الخاص بتسريع البحوث عن الملاريا.
    To free girls from this cycle they must have the equal chances and equal treatment, with special emphasis on education. UN ولتحرير الفتيات من هذه الحلقة يجب أن تتاح لهن فرص متساوية ومعاملة متساوية، مع ايلاء اهتمام خاص لتعليمهن.
    I urge all Member States to stop this cycle now and to unite genuinely for peace by voting against the draft resolution. UN وأحث جميع الدول اﻷعضاء على وقف هذه الدوامة اﻵن وأن تتوحد حقا من أجل السلام بالتصويت معارضة لمشروع القرار.
    this cycle allows for down time for Afghan National Army soldiers and provides focused training cycles for manoeuvre units. UN وتكفل هذه الدورة حصول المجندين بالجيش الوطني الأفغاني على فترات للراحة وتوفر لوحدات المناورات دورات تدريبية مركّزة.
    Our allies and partners can help us stop this cycle by promoting the development of private enterprise through investment in our country. UN ويمكن لحلفائنا وشركائنا أن يساعدونا في وقف هذه الدورة بتعزيز تنمية الأعمال الحرة من خلال الاستثمار في بلدنا.
    Therefore, we welcome a second round of deliberations on these two topics in this cycle. UN وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة.
    During this cycle, IRC achieved important results, including the following: UN وحقق المركز خلال هذه الدورة أهدافا هامة منها ما يلي:
    In this cycle, meetings generate documents, which in turn are used in future meetings. UN وفي هذه الدورة تنبثق عن الاجتماعات وثائق، تُستخدم بدورها في اجتماعات لاحقة.
    We reaffirm our commitment to continue our constructive and transparent engagement in the next year of this cycle of Disarmament Commission meetings. UN ونؤكد مجددا التزامنا بمواصلة الاشتراك بشكل بناء ومتسم بالشفافية في العام المقبل من هذه الدورة من اجتماعات هيئة نزع السلاح.
    Strengthening staff capacity for integration of results in management processes is also envisaged in this cycle. UN ومن المتوخى أيضا في هذه الدورة تعزيز قدرات الموظفين على إدماج النتائج فــي عمليــات الإدارة.
    United Nations staff and managers are at different stages of this cycle with respect to the various reform initiatives. UN ويمر موظفو الأمم المتحدة ومديروها حاليا بمراحل مختلفة في هذه الدورة فيما يتعلق بشتى مبادرات الإصلاح.
    The aim of this cycle is to add another 50 trained experts from States Signatories to the roster of surrogate inspectors. UN وتهدف هذه الدورة إلى إضافة 50 خبيراً مدرَّباً من الدول الموقّعة إلى قائمة المفتشين البديلين.
    this cycle will be reinforcing, resulting in a tipping point at which the society will no longer tolerate the oppression of its girls and women. UN وستتعزز هذه الدورة لتصل إلى نقطة حاسمة لا يسمح المجتمع عندها أبدا بتعرض فتياته ونسائه للظلم.
    The maximum class density in this cycle is 30 pupils. UN ويبلغ الحد الأقصى لكثافة الفصل في هذه الحلقة 30 طالباً.
    Developed and developing countries need to cooperate to break this cycle. UN ولا بد للبلدان المتقدمة النمو والنامية من التعاون لكسر هذه الحلقة.
    I think that it is time to try to break out of this cycle of repetition. UN وأعتقد أن الوقت قد حان لمحاولة كسر هذه الحلقة من التكرار.
    Societies caught in this cycle find it difficult to avoid involvement in confrontation, conflict or all-out warfare. UN والمجتمعات التي تقع في هذه الدوامة تجد من الصعب دائما تفادي الانزلاق إلى مواجهة أو صراع أو حرب شاملة.
    This session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. UN لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح أهمية خاصة حيث أنها ستحدد نتيجة دورة الثلاث سنوات هذه.
    this cycle that we're caught up in, you do one thing to try and prevent something, then you do another thing to try and cover a mistake, and I'm just tired of living that way, Open Subtitles هذه الدائرة التي نحن محاصرون فيها تفعل شيئاً واحداً لكي تمنع شيئاً ثم تفعل شيئ أخر لكي تستر الغلطة
    this cycle has to be brought to an end if lasting peace and stability are to be restored to the region. UN وهذه الحلقة المفرغة ينبغي وضع حد لها وصولا إلى استعادة السلم والاستقرار الدائمين إلى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more