this cycle is in turn linked to rural poverty. | UN | وترتبط هذه الدورة من جهتها بالفقر في الأرياف. |
We have to find ways to stop this cycle. | UN | وينبغي أن نسعى لإيجاد السبل لوقف هذه الدورة. |
To end this cycle of suffering and poverty, Governments and the private sector are accelerating malaria research. | UN | وبغية إنهاء هذه الدورة من المعاناة والفقر، تقوم الحكومات والقطاع الخاص بتسريع البحوث عن الملاريا. |
To free girls from this cycle they must have the equal chances and equal treatment, with special emphasis on education. | UN | ولتحرير الفتيات من هذه الحلقة يجب أن تتاح لهن فرص متساوية ومعاملة متساوية، مع ايلاء اهتمام خاص لتعليمهن. |
I urge all Member States to stop this cycle now and to unite genuinely for peace by voting against the draft resolution. | UN | وأحث جميع الدول اﻷعضاء على وقف هذه الدوامة اﻵن وأن تتوحد حقا من أجل السلام بالتصويت معارضة لمشروع القرار. |
this cycle allows for down time for Afghan National Army soldiers and provides focused training cycles for manoeuvre units. | UN | وتكفل هذه الدورة حصول المجندين بالجيش الوطني الأفغاني على فترات للراحة وتوفر لوحدات المناورات دورات تدريبية مركّزة. |
Our allies and partners can help us stop this cycle by promoting the development of private enterprise through investment in our country. | UN | ويمكن لحلفائنا وشركائنا أن يساعدونا في وقف هذه الدورة بتعزيز تنمية الأعمال الحرة من خلال الاستثمار في بلدنا. |
Therefore, we welcome a second round of deliberations on these two topics in this cycle. | UN | وبالتالي، نرحب بإجراء جولة ثانية من المداولات بشأن هذين الموضوعين في هذه الدورة. |
During this cycle, IRC achieved important results, including the following: | UN | وحقق المركز خلال هذه الدورة أهدافا هامة منها ما يلي: |
In this cycle, meetings generate documents, which in turn are used in future meetings. | UN | وفي هذه الدورة تنبثق عن الاجتماعات وثائق، تُستخدم بدورها في اجتماعات لاحقة. |
We reaffirm our commitment to continue our constructive and transparent engagement in the next year of this cycle of Disarmament Commission meetings. | UN | ونؤكد مجددا التزامنا بمواصلة الاشتراك بشكل بناء ومتسم بالشفافية في العام المقبل من هذه الدورة من اجتماعات هيئة نزع السلاح. |
Strengthening staff capacity for integration of results in management processes is also envisaged in this cycle. | UN | ومن المتوخى أيضا في هذه الدورة تعزيز قدرات الموظفين على إدماج النتائج فــي عمليــات الإدارة. |
United Nations staff and managers are at different stages of this cycle with respect to the various reform initiatives. | UN | ويمر موظفو الأمم المتحدة ومديروها حاليا بمراحل مختلفة في هذه الدورة فيما يتعلق بشتى مبادرات الإصلاح. |
The aim of this cycle is to add another 50 trained experts from States Signatories to the roster of surrogate inspectors. | UN | وتهدف هذه الدورة إلى إضافة 50 خبيراً مدرَّباً من الدول الموقّعة إلى قائمة المفتشين البديلين. |
this cycle will be reinforcing, resulting in a tipping point at which the society will no longer tolerate the oppression of its girls and women. | UN | وستتعزز هذه الدورة لتصل إلى نقطة حاسمة لا يسمح المجتمع عندها أبدا بتعرض فتياته ونسائه للظلم. |
The maximum class density in this cycle is 30 pupils. | UN | ويبلغ الحد الأقصى لكثافة الفصل في هذه الحلقة 30 طالباً. |
Developed and developing countries need to cooperate to break this cycle. | UN | ولا بد للبلدان المتقدمة النمو والنامية من التعاون لكسر هذه الحلقة. |
I think that it is time to try to break out of this cycle of repetition. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لمحاولة كسر هذه الحلقة من التكرار. |
Societies caught in this cycle find it difficult to avoid involvement in confrontation, conflict or all-out warfare. | UN | والمجتمعات التي تقع في هذه الدوامة تجد من الصعب دائما تفادي الانزلاق إلى مواجهة أو صراع أو حرب شاملة. |
This session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. | UN | لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح أهمية خاصة حيث أنها ستحدد نتيجة دورة الثلاث سنوات هذه. |
this cycle that we're caught up in, you do one thing to try and prevent something, then you do another thing to try and cover a mistake, and I'm just tired of living that way, | Open Subtitles | هذه الدائرة التي نحن محاصرون فيها تفعل شيئاً واحداً لكي تمنع شيئاً ثم تفعل شيئ أخر لكي تستر الغلطة |
this cycle has to be brought to an end if lasting peace and stability are to be restored to the region. | UN | وهذه الحلقة المفرغة ينبغي وضع حد لها وصولا إلى استعادة السلم والاستقرار الدائمين إلى المنطقة. |