"this emergency special session" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدورة الاستثنائية الطارئة
        
    • هذه الدورة الطارئة
        
    • وهذه الدورة الاستثنائية الطارئة
        
    • الدورة الاستثنائية الطارئة هذه
        
    • الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية
        
    • هذه الجلسة الطارئة
        
    The NAM has fully supported the request of the Arab Group for the resumption of this emergency special session. UN وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    this emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. UN تعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في الوقت الذي يواصل فيه مجلس الأمن تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة.
    Pakistan supports the convening of this emergency special session of the General Assembly in view of the grave crisis and calamitous situation in Gaza. UN وباكستان تؤيد عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة نظرا للأزمة الحادة والوضع المفجع في غزة.
    Norway remains convinced that the holding of this emergency special session of the General Assembly is not conducive to progress in the peace process. UN ولا تزال النرويج مقتنعة بأن عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة لا يؤدي إلى إحراز تقدم في عملية السلام.
    I should be grateful if you would initiate the necessary procedures for the convening of this emergency special session. UN وأغدو ممتنا لو قمتم باﻹجراءات اللازمة لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    I would also like to express our gratitude to the Governments and delegations that supported my country's request to hold this emergency special session. UN وأود أن أعبر كذلك عن الشكر والامتنان للحكومات والوفود التي ساندت طلب وفد بلادي بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    We would have wished that this emergency special session had not become necessary. UN وكان في ودنا لو لم تصبح هذه الدورة الاستثنائية الطارئة ضرورية.
    Will this emergency special session correct a serious deviation in the peace efforts? That we cannot be sure of until both parties put all their faith and political will behind the peace process. UN فهل ستؤدي هذه الدورة الاستثنائية الطارئة الى تصحيح الانحراف الخطير في مسار جهود السلام؟ لسنا على يقين من هذا اﻷمر حتى يضع الطرفان كلاهما ثقتهما وإرادتهما السياسية وراء عملية السلام.
    this emergency special session must give at this time urgent attention to the many injustices being perpetrated against the Palestinians. UN ويجب أن تولي هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في هذه المرة اهتماما عاجلا للمظالم العديدة التي ترتكــب ضـــد الفلسطينييـــن.
    The convening of this emergency special session is in itself a reminder of the commitment of the international community to international peace and security. UN فعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة هو في حد ذاته تذكير بالتزام المجتمع الدولي بالسلم واﻷمن الدوليين.
    It is in pursuance of that proposal that we are meeting today in this emergency special session. UN وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    this emergency special session was convened to discuss Israel's construction plans in Jerusalem. UN وتعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة لبحث خطط اسرائيـل للبـناء في القـدس.
    Before concluding, I should like to thank the President and express my appreciation to him for reconvening this emergency special session. UN وقبــل نهايــة كلمتي يشرفني أن أتقدم الى رئيس الجمعية العامة بالشكر والتقدير لاستئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The adoption of the draft resolution before us by this emergency special session is part and parcel of that responsibility. UN وإن اعتماد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة لمشروع القرار المقدم لها هو جزء لا يتجزأ من تلك المسؤولية.
    We believe in the great importance of the resolutions of the United Nations, and in particular of those adopted by this emergency special session. UN إننا نؤمن بالأهمية الكبيرة لقرارات الأمم المتحدة، وبشكل خاص، لقرارات هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    The resumption of this emergency special session, in our view, does not assist the cause of peace in the Middle East. UN ونحن نرى أن استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة لن يكون مفيدا لقضية السلام في الشرق الأوسط.
    It has been over a year since this emergency special session of the General Assembly was last convened. UN لقد مر عام على انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة آخر مرة.
    From the outset, we have expressed our conviction that any resolution before this emergency special session must clearly focus on the request for a report from the Secretary-General on these events. UN لقد أعربنا منذ البداية عن اقتناعنا بأن أي قرار أمام هذه الدورة الاستثنائية الطارئة ينبغي أن يركز بجلاء على مطالبة الأمين العام بأن يقدم تقريرا عن هذه الأحداث.
    this emergency special session was convened to debate the illegal actions of Israel in Jerusalem and throughout the occupied Palestinian territories. UN إن عقد هذه الدورة الطارئة للجمعية العامة يهدف إلى مناقشة اﻹجراءات غير القانونية التي اتخذتها إسرائيل في القدس وباقي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    this emergency special session of the General Assembly, which we have reconvened today, is most timely. UN وهذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة، التي نعقدها ثانية اليوم، تأتي في توقيت مناسب للغاية.
    For that reason, we have all decided now, united for peace, to consider that situation in this emergency special session of the General Assembly, which is the Organization's democratic political organ par excellence. UN ولهذا السبب، قررنا جميعا اﻵن، متحدين من أجل السلام، دراسة الحالة في الدورة الاستثنائية الطارئة هذه للجمعية العامة، وهي جهاز المنظمة السياسي الذي يعتبر مضرب المثل في الديمقراطية.
    this emergency special session of the General Assembly has been convened, under the “Uniting for peace” resolution, in the wake of the Security Council's failure to carry out its responsibility for the maintenance of international peace and security, with regard to the Middle East, twice within one month. UN إن عقد هذه الجلسة الطارئة للجمعية العامة تحت شعار " الاتحاد من أجل السلام " يأتي في وقت فشل فيه الجهاز المناط به حفظ اﻷمن والسلم الدوليين في أن يضطلع بمهامه تجاه حفظ اﻷمن والسلم في الشرق اﻷوسط مرتين في أقل من شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more