"this evidence" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأدلة
        
    • هذا الدليل
        
    • تلك الأدلة
        
    • لهذه الأدلة
        
    • هذه القرائن
        
    • وهذه الأدلة
        
    • هذه الأدلّة
        
    • هذا الدليلِ
        
    • هذه الشهادة
        
    • وهذا الدليل
        
    • هذه الادله
        
    • هذا الاعتراف كدليل
        
    • هذه الحيثيات
        
    • هذه الدلائل
        
    • بهذه الأدلة
        
    Britain and America chose to ignore this evidence of Stalin's methods. Open Subtitles قررت بريطانيا وأمريكا تجاهل هذه الأدلة الدالة على أساليب ستالين
    We are prepared to present this evidence, Your Honor. Open Subtitles نحن مستعدون لتقديم هذه الأدلة يا سيدتي القاضية
    However, the Committee noted that the State party had rejected this evidence on the grounds that it was not credible. UN غير أن اللجنة لاحظت أن الدولة الطرف رفضت هذه الأدلة باعتبارها تفتقر إلى المصداقية.
    As the Panel had questions regarding this evidence, the Panel conducted a telephone interview with the jeweller. UN ولما كان لدى الفريق تساؤلات عن هذا الدليل فقد أجرى اتصالاً هاتفياً مع تاجر المجوهرات.
    this evidence was subjected to due adversary procedure during the trial. UN وقد خضع هذا الدليل خلال المحاكمة لإجراء قانوني متنازع عليه.
    Moreover, the prosecution relied on written evidence proving that armed attacks had been planned; however, this evidence was not produced in court. UN وعلاوة على ذلك، استند الاتهام إلى وثائق خطية تدل على التخطيط لهجمات مسلحة؛ بيد أن هذه الأدلة لم تقدم أثناء المحاكمة.
    The State party notes that the author did not request access to this evidence. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يطلب الحصول على هذه الأدلة.
    The bishops ignored this evidence to ensure that their own narrow, out-of-the-mainstream beliefs held sway. UN وتغاضى الأساقفة عن هذه الأدلة ضماناً لهيمنة معتقداتهم ذات الأفق الضيق والخارجة عن المعتقدات السائدة.
    He promised to provide the Monitoring Group with evidence, but despite repeated requests, this evidence has so far not been received. UN ووعد بأن يقدم أدلة إلى الفريق، إلا أنه رغم الطلبات المتكررة، لم تصل هذه الأدلة حتى الآن.
    All this evidence directly implicates the Sudanese authorities in the destabilization of Chad. UN وتثبت جميع هذه الأدلة على ضلوع السلطات السودانية بصورة مباشرة في زعزعة الاستقرار في تشاد.
    The State party points out that this evidence was examined by the Swiss asylum authorities. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السلطات السويسرية المختصة بموضوع اللجوء قامت بدراسة هذه الأدلة.
    The State party points out that this evidence was examined by the Swiss asylum authorities. UN وأوضحت الدولة الطرف أن السلطات السويسرية المختصة بموضوع اللجوء قامت بدراسة هذه الأدلة.
    Amy's right. this evidence isn't enough to stop the execution. Open Subtitles إيمي على حق, هذا الدليل غير كافِ لإيقاف الأعدام
    Madam President, this evidence is hanging over your head. Open Subtitles هذا الدليل يؤثر على قراراتك يا سيدتي الرئيسة
    this evidence has led me to declare a mistrial. Open Subtitles و قد قادنى هذا الدليل لأعلان بطلان الدعوى
    this evidence establishes you as a party to this murder... for supplying the Tylenol with codeine that they used to drug her. Open Subtitles هذا الدليل يضعك كجزء من جريمة القتل هذه بسبب توريدك عقار التايلينول مع عقار الكودايين الذي قامو بأستخدامه في تخديرها
    this evidence was admitted by the IJ against her objection and her applications were dismissed. UN وقبل قاضي الهجرة هذا الدليل رغم اعتراضها، ورُفضت طلباتها.
    this evidence comprises the war-time notebooks of Ratko Mladić, and associated tapes. UN وتضم تلك الأدلة دفاتر راتكو ملاديتش إبان الحرب وأشرطة ذات صلة.
    The main source of this evidence is epidemiological studies of data from the survivors of the atomic bombings in Japan, particularly on circulatory disease. UN والمصدر الرئيسي لهذه الأدلة هو الدراسات الوبائية للبيانات التي تخص الناجين من ضحايا التفجيرات الذرية في اليابان، وخصوصا بشأن أمراض الدورة الدموية.
    this evidence will further narrow the list of possible vehicle models used to transport the hazardous waste to the crime scene. UN وسوف تؤدي هذه القرائن إلى زيادة تضيق قائمة مركات المركبات المحتملة المستخدمة في نقل النفايات الخطرة إلى مسرح الجريمة.
    this evidence is to be found in legacies as varied as our culture, social life, language, architecture and culinary arts. UN وهذه الأدلة يمكن إيجادها في نتاج تراثنا المتنوع كتنوع ثقافتنا وحياتنا الاجتماعية ولغتنا وفنون العمارة والطهي لدينا.
    Once inside, saw all this evidence, right in plain sight. Open Subtitles وحالما دخلتُ، رأيتُ كلّ هذه الأدلّة ظاهرة أمام العيان
    When was the last time this evidence was taken out by the defense for independent examination? Open Subtitles عندما كَانَ آخر مَرّة هذا الدليلِ أُخِذَ بالدفاعِ ل الفحص المستقل؟
    We will return to this evidence when we deal with the Rhodesian response to the crash. UN وسنعود إلى هذه الشهادة حين نتناول استجابة السلطات الروديسية للحادث.
    this evidence exists in Kisangani, Bunia and Moba. UN وهذا الدليل يوجد في كيسانغاني، وبونيا، وموبا.
    Your Honor, we believe this evidence touches upon your First Amendment concern. Open Subtitles حضرة القاضي اعتقد ان هذه الادله سوف تلامس مخاوفك تجاه القانون التشريعي الاول
    this evidence seems to point to a consensus among countries and regional and multilateral organizations on the importance of these programme areas for small island developing States. UN ويبدو أن هذه الدلائل تشير إلى وجود إجماع بين البلدان والمنظمات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف بشأن أهمية هذه المجالات البرنامجية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United States and Britain confronted Libyan officials with this evidence of an active and illegal nuclear program. UN وقد واجه المسؤولون الأمريكيون والبريطانيون المسؤولين الليبيين بهذه الأدلة على وجود برنامج نووي نشط وغير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more