"this feature" - Translation from English to Arabic

    • هذه السمة
        
    • هذه الخاصية
        
    • هذه الميزة
        
    • هذا الجانب
        
    • بهذه السمة
        
    • وهذه السمة في
        
    • وهذه الميزة
        
    • تلك الخاصية
        
    • وقد أصبح هذا
        
    this feature may prove beneficial in stimulating active participation of the Parties in the technology transfer process under the Convention. UN وقد تكون هذه السمة مفيدة في حث الأطراف على المشاركة بنشاط في عملية نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    this feature should be taken into account in the definition of this type of reservation. UN وينبغي مراعاة هذه السمة لدى تعريف هذا النوع من التحفظات.
    Brazil has traditionally been an immigration country, and our policies have always reflected this feature. UN لقد كانت البرازيل بلدا تقليديا للهجرة، وجسدت سياساتنا على الدوام هذه السمة.
    this feature in Atlas provides a status update on programme delivery and serves as an effective tool for budgetary control. UN وتتيح هذه الخاصية في نظام أطلس معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج، وهي بمثابة أداة فعالة للرقابة على الميزانية.
    this feature eliminates the need for integrated heat sinks and also reduces the physical size of the relay. UN وتزيل هذه الخاصية الحاجة إلى بواليع حرارة مدمجة وتقلل أيضا من الحجم المادي للمرحل.
    Now, someone has clearly discovered this feature, and they're having a little fun at our expense. Open Subtitles الآن، شخصًا ما قد إكتشف هذه الميزة ويمرح بنا قليلًا
    this feature of the UNTAC mandate was deemed essential to establishing a neutral political environment conducive to fair and free elections. UN واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة.
    this feature is designed to maintain the link between IDA resource transfers and country performance. UN وترمي هذه السمة إلى الحفاظ على الصلة ما بين تحويلات الموارد من المؤسسة الإنمائية الدولية والأداء لدى البلدان.
    this feature has now been extended to the service industry and the delocalization to lower-cost markets. UN وقد وُسِّعَ الآن نطاق هذه السمة لتشمل صناعة الخدمات وتَجاوَزَ النطاق المحلي إلى الأسواق الأدنى كلفة.
    The Administration has added this feature to the list of outstanding enhancements, but no resources have as yet been allocated. UN وأضافت الإدارة هذه السمة إلى قائمة التعزيزات المنتظر تنفيذها، غير أنه لم تُرصد لها أية اعتمادات بعد.
    this feature was already being used with responses in English received in year 3 and was in the process of being rolled out in all official languages at the time of writing. UN وكان يجري بالفعل استخدام هذه السمة فيما يتعلق بالردود الواردة باللغة الإنجليزية في السنة الثالثة وكان العمل جارياً، وقت كتابة هذا التقرير، بصدد توسيع نطاق استخدامها بجميع اللغات الرسمية.
    Envisaged under this feature is the redistribution of 30 per cent of all arable land to its original owners. UN ويدخل في هذه السمة إزماع الحكومة على إعادة توزيع ٠٣ في المائة من مجموع اﻷراضي الزراعية على مالكيها اﻷصليين.
    Of course, this feature of human rights is essential to the right to development. UN وبطبيعة الحال إن هذه السمة لحقوق الانسان ضرورية بالنسبة للحق في التنمية.
    this feature is rarely seen among people from Lebanon. UN هذه الخاصية نادرا ما توجد لدى الأشخاص المنحدرين من لبنان.
    this feature is currently available in English, French and Spanish. UN وتتوافر هذه الخاصية حاليا باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    The plants that have evolved this feature are flourishing, and soon will dominate the flora of the world. Open Subtitles ازدهرت النباتات التي طورت هذه الخاصية وقريبا ستسيطر على مجتمع النباتات في عالمنا
    this feature of the CDM registry is to be available prior to this session of the CMP and will allow project participants to permanently cancel unused CERs. UN وستكون هذه الميزة من مزايا سجل الآلية متاحة قبل هذه الدورة من دورات الآلية وستتيح للمشاركين في المشروع إلغاء وحدات خفض الانبعاثات المعتمد غير المستخدمة.
    It was noted that this feature could support article 7 reporting and result in cost efficiencies, in part through the cost-benefit analysis. UN ولوحظ أن هذه الميزة يمكن أن تدعم عملية تقديم التقارير بمقتضى أحكام المادة 7 وأن تؤدي إلى كفاءة التكاليف، وسيتحقق ذلك جزئياً من خلال تحليل التكاليف مقابل الفوائد.
    In modern preheater and precalciner kilns this feature is already inherent; UN وقد أصبح هذا الجانب أساسياً في القمائن الحديثة سابقة التسخين وسابقة التكليس؛
    In modern preheater and precalciner kilns, this feature is already inherent; UN وقد أصبح هذا الجانب أساسياً في القمائن الحديثة سابقة التسخين وسابقة التكليس؛
    The small size of the population and the dispersal of the islands severely distort the development correlates of a high per capita income, but this feature is not recognized by the Committee for Development Policy. UN ويؤدي تدني عدد السكان وتشتت الجزر إلى تشويه كبير لجوانب التنمية المرتبطة بارتفاع دخل الفرد، إلا أن لجنة السياسات الإنمائية لا تعترف بهذه السمة.
    this feature is very important because it protects the Authority from political influence. UN وهذه السمة في غاية اﻷهمية ﻷنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي.
    - Well, it may have to become best first car and hair, this feature. Open Subtitles - حسنا، انها قد تضطر الى تصبح أفضل أول سيارة والشعر، وهذه الميزة.
    this feature reduces the volume of transactions for the Treasury department and increases the base of compensation available for the recovery of staff receivables. UN ويتسنى من خلال تلك الخاصية تقليل حجم المعاملات المطلوبة من إدارة الخزانة وزيادة قاعدة التعويض المتاحة لاسترداد المبالغ المستحقة القبض من الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more