this feature may prove beneficial in stimulating active participation of the Parties in the technology transfer process under the Convention. | UN | وقد تكون هذه السمة مفيدة في حث الأطراف على المشاركة بنشاط في عملية نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية. |
this feature should be taken into account in the definition of this type of reservation. | UN | وينبغي مراعاة هذه السمة لدى تعريف هذا النوع من التحفظات. |
Brazil has traditionally been an immigration country, and our policies have always reflected this feature. | UN | لقد كانت البرازيل بلدا تقليديا للهجرة، وجسدت سياساتنا على الدوام هذه السمة. |
this feature in Atlas provides a status update on programme delivery and serves as an effective tool for budgetary control. | UN | وتتيح هذه الخاصية في نظام أطلس معلومات مستكملة عن تنفيذ البرامج، وهي بمثابة أداة فعالة للرقابة على الميزانية. |
this feature eliminates the need for integrated heat sinks and also reduces the physical size of the relay. | UN | وتزيل هذه الخاصية الحاجة إلى بواليع حرارة مدمجة وتقلل أيضا من الحجم المادي للمرحل. |
Now, someone has clearly discovered this feature, and they're having a little fun at our expense. | Open Subtitles | الآن، شخصًا ما قد إكتشف هذه الميزة ويمرح بنا قليلًا |
this feature of the UNTAC mandate was deemed essential to establishing a neutral political environment conducive to fair and free elections. | UN | واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة. |
this feature is designed to maintain the link between IDA resource transfers and country performance. | UN | وترمي هذه السمة إلى الحفاظ على الصلة ما بين تحويلات الموارد من المؤسسة الإنمائية الدولية والأداء لدى البلدان. |
this feature has now been extended to the service industry and the delocalization to lower-cost markets. | UN | وقد وُسِّعَ الآن نطاق هذه السمة لتشمل صناعة الخدمات وتَجاوَزَ النطاق المحلي إلى الأسواق الأدنى كلفة. |
The Administration has added this feature to the list of outstanding enhancements, but no resources have as yet been allocated. | UN | وأضافت الإدارة هذه السمة إلى قائمة التعزيزات المنتظر تنفيذها، غير أنه لم تُرصد لها أية اعتمادات بعد. |
this feature was already being used with responses in English received in year 3 and was in the process of being rolled out in all official languages at the time of writing. | UN | وكان يجري بالفعل استخدام هذه السمة فيما يتعلق بالردود الواردة باللغة الإنجليزية في السنة الثالثة وكان العمل جارياً، وقت كتابة هذا التقرير، بصدد توسيع نطاق استخدامها بجميع اللغات الرسمية. |
Envisaged under this feature is the redistribution of 30 per cent of all arable land to its original owners. | UN | ويدخل في هذه السمة إزماع الحكومة على إعادة توزيع ٠٣ في المائة من مجموع اﻷراضي الزراعية على مالكيها اﻷصليين. |
Of course, this feature of human rights is essential to the right to development. | UN | وبطبيعة الحال إن هذه السمة لحقوق الانسان ضرورية بالنسبة للحق في التنمية. |
this feature is rarely seen among people from Lebanon. | UN | هذه الخاصية نادرا ما توجد لدى الأشخاص المنحدرين من لبنان. |
this feature is currently available in English, French and Spanish. | UN | وتتوافر هذه الخاصية حاليا باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
The plants that have evolved this feature are flourishing, and soon will dominate the flora of the world. | Open Subtitles | ازدهرت النباتات التي طورت هذه الخاصية وقريبا ستسيطر على مجتمع النباتات في عالمنا |
this feature of the CDM registry is to be available prior to this session of the CMP and will allow project participants to permanently cancel unused CERs. | UN | وستكون هذه الميزة من مزايا سجل الآلية متاحة قبل هذه الدورة من دورات الآلية وستتيح للمشاركين في المشروع إلغاء وحدات خفض الانبعاثات المعتمد غير المستخدمة. |
It was noted that this feature could support article 7 reporting and result in cost efficiencies, in part through the cost-benefit analysis. | UN | ولوحظ أن هذه الميزة يمكن أن تدعم عملية تقديم التقارير بمقتضى أحكام المادة 7 وأن تؤدي إلى كفاءة التكاليف، وسيتحقق ذلك جزئياً من خلال تحليل التكاليف مقابل الفوائد. |
In modern preheater and precalciner kilns this feature is already inherent; | UN | وقد أصبح هذا الجانب أساسياً في القمائن الحديثة سابقة التسخين وسابقة التكليس؛ |
In modern preheater and precalciner kilns, this feature is already inherent; | UN | وقد أصبح هذا الجانب أساسياً في القمائن الحديثة سابقة التسخين وسابقة التكليس؛ |
The small size of the population and the dispersal of the islands severely distort the development correlates of a high per capita income, but this feature is not recognized by the Committee for Development Policy. | UN | ويؤدي تدني عدد السكان وتشتت الجزر إلى تشويه كبير لجوانب التنمية المرتبطة بارتفاع دخل الفرد، إلا أن لجنة السياسات الإنمائية لا تعترف بهذه السمة. |
this feature is very important because it protects the Authority from political influence. | UN | وهذه السمة في غاية اﻷهمية ﻷنها تحمي السلطة المعنية من النفوذ السياسي. |
- Well, it may have to become best first car and hair, this feature. | Open Subtitles | - حسنا، انها قد تضطر الى تصبح أفضل أول سيارة والشعر، وهذه الميزة. |
this feature reduces the volume of transactions for the Treasury department and increases the base of compensation available for the recovery of staff receivables. | UN | ويتسنى من خلال تلك الخاصية تقليل حجم المعاملات المطلوبة من إدارة الخزانة وزيادة قاعدة التعويض المتاحة لاسترداد المبالغ المستحقة القبض من الموظفين. |