"this has helped" - Translation from English to Arabic

    • وقد ساعد ذلك
        
    • وساعد ذلك
        
    • وقد ساعد هذا
        
    • وساعد هذا
        
    • مما ساعد
        
    • هذا من شأنه أن يساعد
        
    this has helped considerably to reduce tensions between the two countries. UN وقد ساعد ذلك كثيرا على تخفيف حدة التوترات بين البلدين.
    this has helped the Council to achieve its pre-eminent, legitimate and premier position in dealing with human rights issues on the international stage. UN وقد ساعد ذلك المجلس في تحقيق مركز مرموق وشرعي ورئيسي في تناول قضايا حقوق الإنسان على الساحة الدولية.
    this has helped to further reinforce and strengthen the Council's credibility internationally and provided an appropriate forum for Member States to raise human rights issues. UN وقد ساعد ذلك في زيادة تعزيز مصداقية المجلس على الصعيد الدولي ووفر محفلا مناسبا للدول الأعضاء لإثارة قضايا حقوق الإنسان.
    this has helped to develop local residents to a skilled craft level, supplemented with basic business and management skills. UN وساعد ذلك على تطوير مستوى المهارات الحرفية للسكان المحليين مع استكمالها بالمهارات التجارية والإدارية الأساسية.
    this has helped to address the management of transboundary resources, networking and sharing of experiences and learning and other issues. UN وقد ساعد هذا على التصدي ﻹدارة الموارد العابرة للحدود، والربط الشبكي، وتقاسم الخبرات، والتعلم، وغير ذلك من المسائل.
    this has helped to reduce the scope for duplication and overlap. UN وساعد هذا في تضييق نطاق الازدواجية والتداخل.
    this has helped to ensure the participation of women's organizations in the preparatory process. UN وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية.
    this has helped to reduce the level of budget office vacancies in those missions. UN وقد ساعد ذلك على الحد من مستوى شواغر مكتب الميزانية في هذه البعثات.
    this has helped to prevent refoulement and to design assistance programmes based on precise data. UN وقد ساعد ذلك على تفادي ترحيل اللاجئين وعلى وضع برامج المساعدة على أساس بيانات دقيقة.
    this has helped to preserve confidence in the integrity of the public service and administration. UN وقد ساعد ذلك في المحافظة على الثقة في نزاهة جهاز الخدمة العامة والإدارة العامة.
    this has helped the prioritisation process for mine clearance, freed-up land for economic and social activity and contributed to decreases in the number of new mine victims. UN وقد ساعد ذلك على تحديد الأولويات في عملية إزالة الألغام، وأخلى أراضٍ من أجل النشاط الاقتصادي والاجتماعي، وساهم في تخفيض عدد ضحايا الألغام الجُدد.
    this has helped MINUSTAH to start identifying local needs and develop a municipal database. UN وقد ساعد ذلك البعثة على الشروع في تحديد الاحتياجات المحلية، ووضع قاعدة بيانات بلدية.
    this has helped to create global liner shipping networks, which connect practically every port in the world. UN وقد ساعد ذلك في خلق شبكات عالمية لسفن الخطوط المنتظمة للنقل البحري، تربط كل ميناء في العالم تقريباً.
    this has helped in building confidence among the local population and freed up land for cattle grazing and agricultural purposes. UN وقد ساعد ذلك في بناء الثقة بين السكان المحليين، وأدى إلى تطهير أراضٍ باتت متاحة لرعي الماشية وللأغراض الزراعية.
    this has helped major towns to experience a relative boom in some economic sectors in the past few years. UN وساعد ذلك البلدات الكبرى على التمتع بازدهار نسبي في بعض القطاعات الاقتصادية في السنوات القليلة الماضية.
    this has helped to inform Government policy and to mainstream the gender perspective into policymaking. UN وساعد ذلك على تزويد الحكومة بمعلومات تستفيد منها في وضع سياساتها وعلى تعميم المنظور الجنساني في عملية صنع السياسات.
    this has helped to deny terrorists opportunities to recruit and to conduct their operations. UN وساعد ذلك على حرمان الإرهابيين من فرصة تجنيد أفراد وتنفيذ عملياتهم.
    this has helped many women address their problems with child maintenance. UN وقد ساعد هذا كثيرا من النساء على تناول مشاكلهن المتصلة بإعالة الأطفال.
    this has helped to check child labour, which occurs mostly in the informal sector. UN وقد ساعد هذا على الحد من عمالة الأطفال، التي تحدث في معظمها في القطاع غير الرسمي.
    this has helped UNICEF lead in promoting analysis and response to disparities and in furthering the rights of marginalized children within education-sector planning, reform and coordination. UN وساعد هذا الأمر اليونيسيف في قيادة الجهود الرامية إلى تعزيز تحليل الفوارق والتصدي لها والارتقاء بحقوق الأطفال المهمشين في إطار التخطيط لقطاع التعليم وإصلاحه وتنسيقه.
    The 1981 Arms and Ammunition Statute and its implementing regulation impose tight restrictions on the manufacture, importation, sale, possession, circulation and acquisition of weapons and ammunition in Saudi Arabia. this has helped ensure that there are no paramilitary groups in the country. Subparagraph 2 (b): UN :: إن نظام الأسلحة والذخيرة الصادر عام 1981م ولائحته التنفيذية وضعا قيودا شديدة على صناعة واستيراد وبيع وحيازة وتداول واقتناء الأسلحة والذخائر داخل المملكة مما ساعد على عدم وجود جماعات شبه عسكرية في المملكة.
    The Committee appreciates the recognition given to public international law in interpreting the Constitution and notes that this has helped courts to use the Convention in judicial interpretation. UN وتقدر اللجنة اعتراف الحكومة بضرورة اللجوء إلى القانون الدولي العام لتفسير الدستور وتلاحظ أن هذا من شأنه أن يساعد المحاكم على استخدام الاتفاقية في التفسيرات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more