Inevitably, this has meant that embargoed diamonds have reached Antwerp in larger quantities than is the case in other centres. | UN | وهذا يعني حتما أن الماس الخاضع للحظر قد بلغ أنتورب بكميات تتجاوز الكميات التي وصلت إلى مراكز أخرى. |
this has meant expanding our infrastructure to accommodate the unfortunate souls from the Emerald Isle. | UN | وهذا يعني ضرورة التوسع في هيكلنا اﻷساسي لكي نستوعب أولئك التعساء القادمين من جزيرة الزمرد. |
In practice this has meant that the increase in the cost of services is borne directly by families. | UN | ويعني ذلك من الناحية العملية أن اﻷسرة هي التي تتحمل مباشرة الزيادة في تكاليف هذه الخدمات. |
this has meant that there is low level of technological capability in the developing countries. | UN | ويعني هذا أن هناك مستوى منخفض من القدرات التكنولوجية في البلدان النامية. |
this has meant difficult and painful choices as the demand for social services has increased, while funds to pay for them have decreased. | UN | وكان هذا يعني اختيارات صعبة ومؤلمة، لأن الطلب على الخدمات الاجتماعية قد زاد، وفي الوقت نفسه انخفضت الموارد لتمويلها. |
this has meant that the consideration of development has been left to other forums and institutions. | UN | وكان معنى هذا أن النظر في التنمية قد ترك إلى منتديات ومؤسسات أخرى. |
74. For Governments, this has meant a formal letter of engagement with the initiative. | UN | 74 - وبالنسبة للحكومات، يعني هذا توجيه رسالة رسمية بالالتزام بالمبادرة. |
this has meant that the amount of noxious emissions has declined considerably. | UN | وهذا يعني أن كمية الانبعاثات السامة حققت تراجعا كبيرا. |
this has meant changing the rules on access to credit, with coverage being extended explicitly to women and young people. | UN | وهذا يعني تغيير قواعد الحصول على الائتمان بحيث تمدد التغطية بوضوح لتشمل النساء وصغار السن. |
this has meant changes in governmental structures at a high level of decision-making. | UN | وهذا يعني إحداث تغيير في الهياكل الحكومية على مستوى عالٍ من صنع القرارات. |
And this has meant that for many years, coach building has been a lost art. | Open Subtitles | وهذا يعني انه خلال سنوات عديدة فقد الصانعون اللمسات الفنية على السيارات |
For my country, this has meant an increase in assessments from roughly $45 million a decade ago to more than $1 billion in the current calendar year. | UN | وهذا يعني بالنسبة لبلادي زيادة أنصبتها المقررة من حوالي ٤٥ مليون دولار قبل عقد مضى الى أكثر من بليون دولار في السنة الحالية. |
this has meant that cash-for-work opportunities through the job creation programme are being implemented only to the benefit of Palestine refugees residing in camps. | UN | وهذا يعني اقتصار فرص تحصيل النقد مقابل العمل عن طريق برنامج إيجاد فرص العمل على اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في المخيمات. |
this has meant an inability to gain access to the Occupied Palestinian Territories or to have contact with Palestinians living under occupation. | UN | ويعني ذلك عدم التمكن من الوصول إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة أو الاتصال بالفلسطينين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
this has meant seeking a delicate balance between respect for sovereignty and the urgent need for humanitarian intervention. | UN | ويعني ذلك السعي إلى توازن دقيق بين احترام السيادة والحاجة الملحة للتدخل الإنساني. |
this has meant a significant step forward in the resocialising purpose of penalties. | UN | ويعني ذلك خطوة هامة إلى اﻷمام في إعادة إضفاء الصبغة الاجتماعية على الهدف من العقوبة. |
this has meant an increase in their workload of domestic chores. | UN | ويعني هذا زيادة في أعباء اﻷعمال المنزلية الروتينية. |
However, the entire growth of the evaluation cadre was met by male candidates; this has meant a slippage from the desired 50/50 ratio that was met in 2010. | UN | بيد أن مرشحين ذكورا شغلوا كل الوظائف التي زيدت في كادر التقييم؛ ويعني هذا تدهور نسبة الخمسين في المائة المستصوبة بين المرشحين والمرشحات التي تم تحقيقها في عام 2010. |
Of necessity, this has meant the draining of Africa's resources rather than their use for the continent's development. | UN | وبالضرورة فقد كان هذا يعني استنزاف موارد أفريقيا بدلاً من الاستفادة منها لتنمية القارة. |
For agriculture, this has meant increased areas under cultivation and more mechanized production systems. | UN | أما في الزراعة فكان هذا يعني زيادة المناطق المزروعة، وزيادة ميكنة نظم اﻹنتاج. |
In practice this has meant that the foreign investor's right to remit profits can not always be implemented. | UN | وكان معنى ذلك في التطبيق العملي عدم التمكن دائما من تنفيذ حق المستثمر اﻷجنبي في تحويل اﻷرباح إلى الخارج. |
Given the rapid population growth, this has meant that the number of people living on less than $1 a day has actually been increasing, and is only now beginning to level off. | UN | وفي ضوء سرعة النمو السكاني، يعني هذا أن عدد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يومياً يرتفع بالفعل، ولم يبدأ إلا الآن في الاستواء. |
For the new members, this has meant removal of the remaining trade barriers with EU and participation in the EU Common Commercial Policy. | UN | وكان ذلك يعني بالنسبة للأعضاء الجدد إزالة العوائق التجارية المتبقية مع الاتحاد الأوروبي والمشاركة في السياسة التجارية العامة للاتحاد. |
In some cases, this has meant merging the offices of the resident coordinators and the humanitarian coordinators. | UN | واستتبع ذلك في بعض الحالات دمج مكاتب هؤلاء المنسقين. |