"this hearing" - Translation from English to Arabic

    • هذه الجلسة
        
    • تلك الجلسة
        
    • جلسة الاستماع هذه
        
    • هذا الاستماع
        
    • هذة الجلسة
        
    • هذه الجلسه
        
    • جلسة الإستماع هذة
        
    • لهذه الجلسة
        
    • الاستماع تلك
        
    • عقد جلسة الاستماع
        
    I think perhaps we should suspend this hearing, Your Honour. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نعلق هذه الجلسة , سيادتكم
    At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. UN ويجوز لأي طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهودا خبراء ليدلوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف.
    At this hearing they will be assisted by the experts they have appointed. UN ويساعدهم في هذه الجلسة الخبراء الذين عيّنوهم.
    The author claims that this hearing was refused three times. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات.
    this hearing is based on a simple truth -- tackling global challenges takes a global effort. UN ترتكز جلسة الاستماع هذه على حقيقة بسيطة، هي أن مواجهة التحديات العالمية تستدعي جهدا عالميا.
    At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. UN ويجوز لأيِّ طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهوداً خبراءَ ليُدلُوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف.
    According to the records of this hearing, after the Prosecuting Attorney's speech, the author demanded information about his procedural rights. UN وتفيد محاضر هذه الجلسة بأن صاحب البلاغ قد طلب، بعد انتهاء ممثل الإدعاء من مرافعته، معلومات عن حقوقه الإجرائية.
    Under exceptional circumstances this hearing may be conducted by way of videoconference. UN ويجوز، في ظل ظروف استثنائية، أن تجرى هذه الجلسة عن طريق مؤتمر يعقد عبر الفيديو.
    this hearing has made it clear that it is also regarded as a problem by others. UN وقد اتضح من هذه الجلسة أن هذه المسألة تثير مشكلة في نظر بلدان أخرى أيضاً.
    this hearing has made it clear that it is also regarded as a problem by others. UN وقد اتضح من هذه الجلسة أن هذه المسألة تثير مشكلة في نظر بلدان أخرى أيضاً.
    this hearing had not yet taken place at the time of submission of these comments by counsel. UN ولم تكن هذه الجلسة قد عُقدت بعد وقت تقديم المحامية لهذه التعليقات.
    this hearing had not yet taken place at the time of submission of these comments by counsel. UN ولم تكن هذه الجلسة قد عُقدت بعد وقت تقديم المحامية لهذه التعليقات.
    The author did not appear at this hearing, even though he was duly summoned. UN ولم يحضر صاحب البلاغ هذه الجلسة على الرغم من أنه استُدعي على النحو الواجب.
    this hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. UN ويمكن أن تُعقد هذه الجلسة في غضون 48 ساعة بعد توقيف المدعى عليه.
    The author claims that this hearing was refused three times. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات.
    During this hearing, he was reportedly attacked by 20 mullahs from the Rawlpindi branch of the aforementioned organization. UN وأثناء تلك الجلسة قيل إن الدكتور يونس شيخ هوجم من قبل 20 ملا من أعضاء المنظمة في روالبندي.
    - He told the truth, and that was the whole point of this hearing. Open Subtitles وكان ذلك هو المقصود من تلك الجلسة
    this hearing also makes the fiftieth anniversary of the United Nations even more significant. UN وتجعل جلسة الاستماع هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أكثر أهمية.
    Your Honor, I urge you to take more time with the facts of this hearing. Open Subtitles سعادتك، أطالبكِ أن تأخذي المزيد من الوقت مع حقائق هذا الاستماع.
    Mr. Watts, I suggest you take this hearing seriously. Open Subtitles سيد واتس, أقترح أن تأخذ هذة الجلسة بجدية أكثر
    Objection your honor, any thing relivent to this case should have been handed over to us, prior to this hearing Open Subtitles اعتراض سيدي, اي شيء يتعلق بهذه القضيه كان يجب ان يسلم قبل هذه الجلسه
    Was this hearing requested directly from church headquarters? Open Subtitles هل جلسة الإستماع هذة مطلوبةً مِن مقر الكنيسة مباشرةً ؟
    And if he's suspended as a result of this hearing, he violates his parole and he goes back. Open Subtitles و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن
    And this hearing at the Ministry. It's just outrageous. Open Subtitles وجلسة الاستماع تلك فى الوزارة, إنها أمر شنيع
    Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a videoconference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber. UN ويجوز، في ظروف استئنائية، عقد جلسة الاستماع عن طريق التخاطب بواسطة الفيديو أو في دولة التنفيذ تحت إشراف قاض توفده دائرة الاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more