| I think perhaps we should suspend this hearing, Your Honour. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نعلق هذه الجلسة , سيادتكم |
| At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. | UN | ويجوز لأي طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهودا خبراء ليدلوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف. |
| At this hearing they will be assisted by the experts they have appointed. | UN | ويساعدهم في هذه الجلسة الخبراء الذين عيّنوهم. |
| The author claims that this hearing was refused three times. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات. |
| this hearing is based on a simple truth -- tackling global challenges takes a global effort. | UN | ترتكز جلسة الاستماع هذه على حقيقة بسيطة، هي أن مواجهة التحديات العالمية تستدعي جهدا عالميا. |
| At this hearing, any party may present expert witnesses in order to testify on the points at issue. | UN | ويجوز لأيِّ طرف أن يقدّم في هذه الجلسة شهوداً خبراءَ ليُدلُوا بشهاداتهم بشأن نقاط الخلاف. |
| According to the records of this hearing, after the Prosecuting Attorney's speech, the author demanded information about his procedural rights. | UN | وتفيد محاضر هذه الجلسة بأن صاحب البلاغ قد طلب، بعد انتهاء ممثل الإدعاء من مرافعته، معلومات عن حقوقه الإجرائية. |
| Under exceptional circumstances this hearing may be conducted by way of videoconference. | UN | ويجوز، في ظل ظروف استثنائية، أن تجرى هذه الجلسة عن طريق مؤتمر يعقد عبر الفيديو. |
| this hearing has made it clear that it is also regarded as a problem by others. | UN | وقد اتضح من هذه الجلسة أن هذه المسألة تثير مشكلة في نظر بلدان أخرى أيضاً. |
| this hearing has made it clear that it is also regarded as a problem by others. | UN | وقد اتضح من هذه الجلسة أن هذه المسألة تثير مشكلة في نظر بلدان أخرى أيضاً. |
| this hearing had not yet taken place at the time of submission of these comments by counsel. | UN | ولم تكن هذه الجلسة قد عُقدت بعد وقت تقديم المحامية لهذه التعليقات. |
| this hearing had not yet taken place at the time of submission of these comments by counsel. | UN | ولم تكن هذه الجلسة قد عُقدت بعد وقت تقديم المحامية لهذه التعليقات. |
| The author did not appear at this hearing, even though he was duly summoned. | UN | ولم يحضر صاحب البلاغ هذه الجلسة على الرغم من أنه استُدعي على النحو الواجب. |
| this hearing could take place up to 48 hours after the defendant's apprehension. | UN | ويمكن أن تُعقد هذه الجلسة في غضون 48 ساعة بعد توقيف المدعى عليه. |
| The author claims that this hearing was refused three times. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن تلك الجلسة رُفضت ثلاث مرات. |
| During this hearing, he was reportedly attacked by 20 mullahs from the Rawlpindi branch of the aforementioned organization. | UN | وأثناء تلك الجلسة قيل إن الدكتور يونس شيخ هوجم من قبل 20 ملا من أعضاء المنظمة في روالبندي. |
| - He told the truth, and that was the whole point of this hearing. | Open Subtitles | وكان ذلك هو المقصود من تلك الجلسة |
| this hearing also makes the fiftieth anniversary of the United Nations even more significant. | UN | وتجعل جلسة الاستماع هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة أكثر أهمية. |
| Your Honor, I urge you to take more time with the facts of this hearing. | Open Subtitles | سعادتك، أطالبكِ أن تأخذي المزيد من الوقت مع حقائق هذا الاستماع. |
| Mr. Watts, I suggest you take this hearing seriously. | Open Subtitles | سيد واتس, أقترح أن تأخذ هذة الجلسة بجدية أكثر |
| Objection your honor, any thing relivent to this case should have been handed over to us, prior to this hearing | Open Subtitles | اعتراض سيدي, اي شيء يتعلق بهذه القضيه كان يجب ان يسلم قبل هذه الجلسه |
| Was this hearing requested directly from church headquarters? | Open Subtitles | هل جلسة الإستماع هذة مطلوبةً مِن مقر الكنيسة مباشرةً ؟ |
| And if he's suspended as a result of this hearing, he violates his parole and he goes back. | Open Subtitles | و ان تم ايقافه عن العمل كنتيجة لهذه الجلسة فسيخرق اطلاق سراحه المشروط و يعود للسجن |
| And this hearing at the Ministry. It's just outrageous. | Open Subtitles | وجلسة الاستماع تلك فى الوزارة, إنها أمر شنيع |
| Under exceptional circumstances, this hearing may be conducted by way of a videoconference or in the State of enforcement by a judge delegated by the Appeals Chamber. | UN | ويجوز، في ظروف استئنائية، عقد جلسة الاستماع عن طريق التخاطب بواسطة الفيديو أو في دولة التنفيذ تحت إشراف قاض توفده دائرة الاستئناف. |