"this honour" - Translation from English to Arabic

    • هذا الشرف
        
    • بهذا الشرف
        
    • لهذا الشرف
        
    RAED was the first Arab NGO that has been given this honour. UN وكانت الشبكة أول منظمة غير حكومية عربية تحصل على هذا الشرف.
    Algeria is honoured to preside over the Conference on Disarmament and knows that this honour confers upon its incumbent a major responsibility. UN في الوقت الذي تتشرف فيه الجزائر برئاسة مؤتمر نزع السلاح، تعي أيضا أن هذا الشرف يلقي على عاتقها مسؤولية جسيمة.
    I am grateful and thank my colleagues and delegations for this honour. UN وأعرب عن امتناني وشكري لزملائي، كما أشكر الوفود على هذا الشرف.
    The due diligence process had begun in 2007, and only after a rigorous process was this honour finally bestowed on us. UN وقد بدأت عملية بذل العناية الواجبة في عام 2007، ولم نحظ بهذا الشرف في نهاية المطاف إلا بعد اتباع عمليات صارمة.
    To date, more than 80 million such families have received this honour. UN ويوجد اليوم أكثر من ٨٠ مليون أسرة من هذا النوع حظيت بهذا الشرف.
    I cannot account for this honour at all. Open Subtitles لا أستطيع حساب لهذا الشرف على الإطلاق.
    I know that Mr. Treki assumes this honour with the same passion and determination that have inspired my presidency. UN وأدرك أن السيد التريكي يتقلد هذا الشرف بالقدر ذاته من الحماس والإصرار اللذين ألهما فترة رئاستي.
    this honour for Switzerland gives me great joy and represents a personal challenge for me. UN ويمنحني هذا الشرف الذي أُسبِغ على سويسرا عظيم البهجة كما أنه يمثّل تحدياً شخصياً بالنسبة لي.
    For this honour, privilege and opportunity, I am deeply grateful to all of you. UN وأعرب لكم عن تقديري العظيم لمنحكم إياي هذا الشرف والامتياز.
    Therefore, we share this honour with South Africa. UN وبالتالي فإننا نتقاسم هذا الشرف مع جنوب أفريقيا.
    To the United Nations membership, I thank you for giving us this honour. UN وأوجه الشكر لأعضاء الأمم المتحدة على منحنا هذا الشرف.
    Before I do so, I would like to thank all delegations for this honour which they have conferred upon me and my country; I shall make every possible effort to live up to your expectations. UN وقبل ذلك أود أن أشكر جميع الوفود على هذا الشرف الذي خصتني به أنا وبلدي وسوف أبذل قصارى جهدي ﻷكون عند حسن ظنكم.
    But I must respectfully decline this honour. For my father's sake. Open Subtitles لكن يتوجب عليّ أن أرفض باحترام هذا الشرف ، من أجل والدي
    For once, I find myself without words to thank you for this honour. Open Subtitles لأول مرة أجد نفسي بدون كلمات لأشكركم على هذا الشرف العظيم.
    Madam, if you knew to whom you show this honour, how true a gentleman you send relief, how dear a lover of my lord your husband, Open Subtitles سيدتى، إذا عرفت الى من تقدمين هذا الشرف أى نبيل ذلك الذى ترسلين اليه معونتك ومقدار حبه واخلاصه لزوجك
    By accepting this honour, you are also accepting a great responsibility. Open Subtitles بموافقتك على هذا الشرف ستقع عليك مسؤليات كبيرة
    The awardee always states "l don't deserve this honour". Open Subtitles المستحق للجائزة دائما يقول أنا لا أستحق هذا الشرف.
    To what do we owe this honour? Open Subtitles الى ماذا نحن ندين بهذا الشرف ؟
    Even the Gods don't get this honour. Open Subtitles حتى الآلهة لا تحظى بهذا الشرف
    I wish to assure the Assembly that the delegation of Monaco will strive to be worthy of this honour and to work closely with the other members of the Bureau — whom I congratulate on their election — and the members of the Assembly, to ensure that this session, the last of the century, produces effective, concrete and tangible results. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن وفد موناكو سيعمل على أن يكون جديرا بهذا الشرف وأن يعمل بشكل وثيق مع سائر أعضاء المكتب - الذين أهنئهم بمناسبة انتخابهم - وأعضاء الجمعية، حتى نكفل أن تثمر هذه الدورة اﻷخيرة في هذا القرن نتائج فعالة ملموسة ومحددة.
    To what do we owe this honour? Open Subtitles بمَ ندين لهذا الشرف الكبير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more