"this is clear" - Translation from English to Arabic

    • ويتضح ذلك
        
    • وهذا واضح
        
    • فإن ذلك يتجلى
        
    • وهذا أمر واضح
        
    • ذلك واضح
        
    this is clear so far as concerns the right of selfdetermination. UN ويتضح ذلك بقدر ما نتحدث عن الحق في تقرير المصير.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سُحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear to everyone, including the Eritrean aggressor. UN وهذا واضح للجميع، بمن فيهم المعتدي اﻹريتري.
    According to the complainants, this is clear from the importance attached to the report from the Swedish Embassy in Ankara. UN ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة.
    this is clear from the nature of the instruments and therefore unnecessary to state. UN وهذا أمر واضح بالنظر إلى طابع هذه الصكوك وهو إذن غني عن الذكر.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. UN ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى.
    this is clear in table 3, which shows the percentage of countries per region that have legislation, regulations and incentives for various aspects of population-related issues. UN ويتضح ذلك من الجدول ٣ الذي يبين، حسب المنطقة، النسبة المئوية للبلدان التي تتوفر لديها تشريعات وأنظمة وحوافز لمختلف جوانب القضايا المتصلة بالسكان.
    this is clear from parliamentary debates in the House of Commons on 3 May 2006 and from the practise of the Government. UN ويتضح ذلك بجلاء من المناقشات البرلمانية التي جرت في مجلس العموم يوم 3 أيار/مايو 2006 ومن ممارسة الحكومة.
    this is clear when one observes that, after non-indigenous men living in urban areas, nonindigenous women living in urban areas have the highest incomes. UN ويتضح ذلك عندما يلاحظ المرء، أنه بعد الرجال من غير الشعوب الأصلية الذين يعيشون في المناطق الحضرية، تحصل النساء من غير الشعوب الأصلية اللاتي يعشن في المناطق الحضرية على أعلى مستويات الدخل.
    So, we have 48 hours to respond, but, obviously, this is clear. Open Subtitles لذلك، لدينا 48 ساعة للرد، ولكن، من الواضح، وهذا واضح.
    this is clear from the concern it has expressed in respect of the accountability of those of its soldiers who took part in the Jenin operation, in any investigation of the Jenin atrocity. UN وهذا واضح من القلق الذي أعربت عنه فيما يتعلق بإجراء مساءلة لجنودها الذين شاركوا في عملية جنين، في أي تحقيق بشأن الفظائع التي ارتكبت في جنين.
    this is clear also by the reference in the same paragraph to the alleged “claim” of Turkey that the “territory in question was administered, militarily, by the Turkish Republic of Northern Cyprus”. UN وهذا واضح أيضاً من اﻹشارة في نفس الفقرة إلى " ادعاء " تركيا المزعوم بأن " اﻷراضي المعنية كانت خاضعة لﻹدارة العسكرية التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص " .
    According to the complainants, this is clear from the importance attached to the report from the Swedish Embassy in Ankara. UN ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة.
    this is clear from Articles 25,26, 27, 32, 34, 35 & 37. UN وهذا أمر واضح من المواد 25 و26 و27 و32 و34 و35 و37.
    The reason for this is clear: people are the greatest asset of the United Nations. UN والسبب في ذلك واضح ومعروف، فاﻷفراد هم أعظم أصل لدى اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more