"this is done" - Translation from English to Arabic

    • ويتم ذلك
        
    • يتم ذلك
        
    • ويجري ذلك
        
    • ويتم هذا
        
    • ينتهي هذا
        
    • ويجري القيام بذلك
        
    • ويجري هذا
        
    • يتم هذا
        
    • ويتحقق ذلك
        
    • هذا لا يحدث
        
    • وهذا يتم
        
    • ويحدث هذا
        
    • ويتم القيام بذلك
        
    • هذا يتم
        
    • ذلك يتم
        
    this is done by the production of the various professionals domestically and by hiring expatriate professionals from abroad. UN ويتم ذلك إما من خلال تأهيل مختلف المهنيين محليا أو التعاقد مع مهنيين مغتربين من الخارج.
    this is done through cost sharing and waiver of costs. UN ويتم ذلك من خلال تقاسم التكاليف والتنازل عن التكاليف.
    In some cases, this is done through online processes. UN وفي بعض الحالات، يتم ذلك عبر عمليات الكترونية.
    The Treasury provides ISK 10 million for the fund during each operational year; this is done under a special provision in the state budget. UN وتقدم وزارة المالية 10 ملايين كرونة أيسلندية إلى الصندوق في كل سنة تنفيذية ويجري ذلك في إطار حكم خاص في ميزانية الدولة.
    this is done through a combination of monitoring activities involving auditing or evaluation or a combination of both. UN ويتم هذا عبر مجموعة من أنشطة الرصد التي تشمل مراجعة الحسابات أو التقييم أو مزيجا منهما.
    Pay each of them 20 gold when this is done. Open Subtitles ادفع لكل منهم 20 قطعة ذهبية عندما ينتهي هذا
    this is done on the basis of the emergency mandate laws of 1945, which were renewed for utilization in 1986. UN ويتم ذلك على أساس قوانين الطوارئ لعام ١٩٤٥ في ظل الانتداب التي تم تجديدها لاستخدامها في عام ١٩٨٦.
    this is done through sectoral coordination meetings, as well as monthly county support team meetings chaired by local authorities. UN ويتم ذلك من خلال اجتماعات التنسيق بين القطاعات واجتماعات فريق الدعم القطري الشهرية التي تترأسها السلطات المحلية.
    this is done through the cascading of meaningful and linked objectives at different levels down to the individual level, to be reflected in staff performance appraisals. UN ويتم ذلك من خلال ترتيب أهداف مفيدة ومترابطة على اختلاف مراتبها وصولا إلى الأهداف الفردية التي يتعين أن تنعكس في تقييم أداء الموظفين.
    this is done by means of training, round tables in the framework of multi-sector approach of this issue. UN ويتم ذلك عن طريق التدريب وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة في إطار الأخذ بالنهج المتعدد القطاعات بالنسبة لهذه المسألة.
    this is done in collaboration with the Supreme Council for Motherhood and Childhood. UN ويتم ذلك بالتعاون مع المجلس الأعلى للأمومة والطفولة.
    this is done through the development and maintenance of the information portal, the Office Intranet. UN ويتم ذلك من خلال تطوير وصيانة بوابة المعلومات، وهي الشبكة الداخلية للمكتب.
    In Singapore this is done through equal treatment of all groups and by providing those who have fallen behind with opportunities to catch up. UN ففي سنغافورة يتم ذلك من خلال معاملة جميع الفئات علــى قدم المساواة ومن خلال توفير الفرص لمن تخلفوا عن الركب للحاق به.
    this is done by repeatedly pinching the tail in several areas. Open Subtitles يتم ذلك عن طريق معسر مرارا الذيل في عدة اماكن.
    this is done upon the issue of a warrant of execution issued and signed by the Minister. UN ويجري ذلك بناء على أمر تنفيذ يصدره ويوقعه الوزير.
    this is done through training, advocacy, networking, action-oriented research, publications and documentation. UN ويتم هذا من خلال التدريب، والدعوة، والتواصل الشبكي والبحوث ذات التوجه العملي، والمنشورات، والوثائق.
    I think we'll all be happy when this is done. Open Subtitles اعتقد بأننا جميعاً سنكون مسرورون عندما ينتهي هذا
    this is done in collaboration with Civil Society Organisations. UN ويجري القيام بذلك بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني.
    this is done in coordination with the disabilities area. UN ويجري هذا بالتنسيق مع الجهة المسؤولة عن العوق.
    But to tell you the truth, I have no idea how this is done in the KSA. Open Subtitles لكن لاخبرك الحقيقه ليس لدي فكره كيف يتم هذا بالمملكه العربيه السعوديه .
    this is done through attendance in a group programme spanning over 22 weeks. UN ويتحقق ذلك بحضور برنامج جماعي لمدة 22 أسبوعاً.
    That does not give delegations ample time to consult with their capitals on such matters, taking into account the fact that the seven-day rule is rarely waived and that this is done only when the matters under consideration are urgent. UN وهذا لا يعطي الوفود وقتا كافيا للتشاور مع عواصمها بشأن هذه المسائل، مع مراعاة أنه يندر التغاضي عن قاعدة السبعة أيام، وأن هذا لا يحدث إلا إذا كانت المسائل قيد النظر ذات طابع ملح.
    this is done through regular interactions among members, monthly meetings of the State working groups and the quarterly meetings of the zonal working groups. UN وهذا يتم عن طريق التفاعلات المنتظمة بين الأعضاء، والاجتماعات الشهرية للأفرقة العاملة التابعة للولايات، واجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للمناطق كل ثلاثة أشهر.
    this is done to enable women to participate in policy and decision making. UN ويحدث هذا لتمكين المرأة من الاشتراك في رسم سياسة وصنع القرار.
    this is done through the preparation of and support to the production of global and regional state-of-the-environment assessments, which include consideration of socio-economic driving forces and interactions. UN ويتم القيام بذلك من خلال إعداد تقييمات عالمية وإقليمية لحالة البيئة وتقديم الدعم لانتاج هذه التقييمات التي تشمل دراسة القوى المحركة والتفاعلات الاجتماعية والاقتصادية.
    this is done at the global level and can reduce losses through effective monitoring and warning. UN ولأن هذا يتم على الصعيد العالمي فمن شأنه أن يحد من الخسارات بفضل الرصد والإنذار الفعالين.
    The national institutions in India and Uganda reported that this is done on a systematic basis, and the Special Rapporteur considers this a good practice in terms of creating public awareness around the situation of defenders and the challenges they face in their work. UN وأفادت المؤسسات الوطنية في الهند وأوغندا بأن ذلك يتم بصورة منهجية، وترى المقررة الخاصة أن ذلك يشكل ممارسة جيدة من حيث توعية الجمهور بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتحديات التي يواجهونها في عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more