"this is more" - Translation from English to Arabic

    • هذا أكثر
        
    • هذا هو أكثر
        
    • هذا اكثر
        
    • ذلك أكثر
        
    • هذا أشبه
        
    • وهذا أمر أكثر
        
    • الأمر أهم
        
    • يمثل أكثر
        
    • وهذا هو أكثر
        
    • هذا أكثرُ
        
    Look, I know This is more than you wanted to do, but look how close we are to achieving everything you fought for. Open Subtitles إسمع ، أنا أعي أن هذا أكثر مما تود فعله و لكن أنظر كم إقتربنا لتحقيق كل ما ناضلنا من أجله
    This is... more than helpful. I gotta work on this. Open Subtitles هذا أكثر من تقديم المساعدة، سأعمل على تلك الخطة
    This is more than any one person should feel in a lifetime. Open Subtitles هذا أكثر ممّا يجب أن يشعر به أي شخص طوال حياته
    I don't mean to sound harsh, but right now This is more important. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أبدو قاسيا، ولكن الآن هذا هو أكثر أهمية.
    Hey, This is more than just a pretty picture. Open Subtitles مهلا، هذا هو أكثر من صورة جميلة فقط.
    This is more of a street brawl than a Sunday at Wimbledon. Open Subtitles هذا اكثر لأن يكون شجار شوارع في يوم الاحد في ويمبليدون.
    This is more than enough reason for convening this meeting. UN يشكل ذلك أكثر من سبب كاف لعقد هذا الاجتماع.
    Guess This is more like his crash pad between foreign assignments. Open Subtitles أظن هذا أكثر من وسادة حادثة ما بين المهام الأجنبية
    Because This is more important than me, more important than Kim, more important than any of us. Open Subtitles بسبب أن هذا أكثر أهمية مني وأكثر أهمية من كيم أكثر أهمية من أي منا
    This is more than just medical malfeasance or ethics violations. Open Subtitles هذا أكثر من كونها مخالفات طبية أو انتهاك الأخلاق
    This is more than just a scrap between two siblings. Open Subtitles هذا أكثر من مجرد شجار بين اثنين من الأشقاء.
    This is more than ample evidence that Ghana supports international efforts to promote and protect human rights globally. UN ولعل هذا أكثر من دليل واضح على أن غانا تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    This is more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. UN ويُعد هذا أكثر من ضعف النطاق الذي تم تقديره في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    This is more than twice the average of the previous seminars. UN ويمثل هذا أكثر من ضعف متوسط الحلقات الدراسية السابقة.
    Obviously, This is more than a business investment. Open Subtitles ومن الواضح أن هذا هو أكثر من الاستثمار في الأعمال التجارية.
    This is more intense than when I fought a rabbit in that karate tournament. Open Subtitles هذا هو أكثر كثافة عندما حاربت من أرنب الكاراتيه في هذه البطولة.
    This is more of your karate shit? Open Subtitles هذا هو أكثر من القرف الكاراتيه الخاص بك؟
    This is more humiliating than Parker family game night. Open Subtitles هذا اكثر ازلالا من ليلة عائلة باركر للألعاب
    Perhaps, This is more your speed anyway. Open Subtitles انه فقط يدمرٌ الاشياء من الداخل للخارج حقيقة هذا اكثر ملائمة لك محدود , خفيف الوزن , تكنولوجيا متقدمة
    This is more apparent than ever at the end of the cold war, when the secular beliefs that confronted the world have been discarded. UN واتضح ذلك أكثر من ذي قبل بعد نهاية الحرب البــاردة، عندما نبذت المعتقدات العلمانية التي واجهت العالم.
    This is more of an informal kickthetires and all that, so that we can avert an actual audit. Open Subtitles هذا أشبه بفحص شيء وكل هذا لنتمكن من تجنب التدقيق الفعلي
    What is more -- and This is more important -- the judgements of the Court cannot be enforced on the Security Council. UN والأكثر من ذلك وهذا أمر أكثر أهمية أن الأحكام التي تصدرها المحكمة لا يمكن تنفيذها على مجلس الأمن.
    This is more for me than it is for you. Open Subtitles الأمر أهم بالنسبةِ لي أكثر من ما هو لك
    We in the European Union are fully committed to maintaining and strengthening the momentum and committed to implementing agreed outcomes in full cooperation with other States, both because this is in keeping with our EU strategy against the proliferation of weapons of mass destruction and because This is more than ever a key condition of international peace and security. UN ونحن في الاتحاد الأوروبي نلتزم التزاما كاملا بتعزيز الزخم والحفاظ عليه ونلتزم بتنفيذ النتائج المتفق عليها في تعاون تام مع البلدان الأخرى، لأن هذا يتمشى مع إستراتيجيتنا للاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ولأنه يمثل أكثر من أي وقت مضى شرطا أساسيا للسلام والأمن الدوليين.
    And as Kenneth used to say, This is more than just an office. Open Subtitles وكما تستخدم كينيث القول، وهذا هو أكثر من مجرد مكتب فقط. أنت جميع الأسرة.
    This is more tired than my grandma after bingo. Open Subtitles هذا أكثرُ تَعَباً مِن تعب جدتي بعد لعبة البنجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more