After all, this is not the first time you're trying to make a name for yourself at Mr. Backer's expense! | Open Subtitles | على كل حال هذه ليست المرة الأولى التي تحاولين فيها أن تصنعى اسما لنفسك على حساب سيد بيكر |
this is not the first time this has happened. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يحدث فيها هذا |
this is not the first time that the United Nations will have deployed peacekeepers in the Central African Republic. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي تقوم فيها الأمم المتحدة بنشر أفراد حفظ سلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
this is not the first time that the Foreign Ministry's weekly bulletin is peddling propaganda against Eritrea. | UN | وليست هذه المرة الأولى التي تروج فيها نشرة وزارة الخارجية الأسبوعية لدعاية معادية لإريتريا. |
this is not the first time for you huh? | Open Subtitles | ليست هذه هي المرة الأولى بالنسبة لكِ، صحيح؟ |
this is not the first time I've fled a battlefield and it may not be the last. | Open Subtitles | هذه ليست أول مرة أهرب فيها من ساحة المعركة وقد لا تكون الأخيرة |
Everyone will recall that this is not the first time this issue has been raised. | UN | وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة. |
Regrettably, this is not the first time I write to you about President Ahmadinejad's menacing and harmful rhetoric. | UN | ومما يؤسف له، أن هذه ليست المرة الأولى التي أكتب فيها إليكم عن الخطب المسيئة المتوعدة التي يلقيها الرئيس أحمدي نجاد. |
this is not the first time that Azerbaijan has tried to mislead the international community by deliberately disseminating fraudulent and deceptive information. | UN | إن هذه ليست المرة الأولى التي تحاول فيها أذربيجان تضليل المجتمع الدولي عن طريق نشر معلومات خادعة ومضللة. |
It should be placed on record that this is not the first time Israelis have used social media outlets to spew repugnant racist remarks and incite violence and terror against the occupied Palestinian population. | UN | وينبغي أن نسجل هنا أن هذه ليست المرة الأولى التي يستغل فيها الإسرائيليون منافذ التواصل الاجتماعي لكي يبثوا ملاحظاتهم العنصرية البغيضة ويحضون على أعمال العنف والإرهاب ضد الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال. |
this is not the first time for you, after all. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى لرؤية .هذا بالنسبة لك، بعد كُل شيء |
this is not the first time that one of my athletes has been wrongly accused of sexual assault. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي يتهم فيها أحد أفراد طاقم فريقي بالخأ بتهمة الأعتداء الجنسي |
this is not the first time in 49 years of independence that the Malagasy people have manifested their will for change. | UN | وهذه ليست المرة الأولى على مدى 49 عاما من الاستقلال التي أبدى فيها الشعب الملغاشي رغبته في التغيير. |
this is not the first time that we have introduced this draft resolution. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي نقدم فيها مشروع القرار هذا. |
this is not the first time Iraq has boycotted the Committee's work. | UN | وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة. |
66. this is not the first time that this has happened. | UN | 66 - وليست هذه المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك. |
Don't worry. this is not the first time I've been shot. | Open Subtitles | لا تقلق ليست هذه هي المرة الأولى التي اتعرضت فيها لاطلاق الرصاص |
We are fully aware that this is not the first time there has been a proposal for a formal or informal document on an FMCT. | UN | إننا نعي تماماً أن هذه ليست أول مرة يُقدَّم فيها مقترح وثيقة رسمية أو غير رسمية بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
this is not the first time such wild allegations have been made by the Sudan against Uganda. | UN | وليست هذه هي المرة اﻷولى التي توجه فيها السودان اتهامات مسرفة في الخيال ضد أوغندا. |
this is not the first time you've told me someone framed you. | Open Subtitles | ليست هذه المرة الأولى التي تخبريني فيها بأن ثمة مَن يتهمك |
this is not the first time my Nana's abducted a person to make a point. | Open Subtitles | إنها ليست المرة الأولى التي جدتي قامت بإختطاف أحدهم لتوضح وجهة نظرها. |
I should like to point out that this is not the first time that Armenia has been evasive or blocked the adoption within the framework of international forums of decisions reaffirming the sovereignty and territorial integrity of States. | UN | واسمحوا لي بأن أنبه إلى أن هذه ليست هي المرة اﻷولى التي تتهرب فيها أرمينيا من أو تعرقل اتخاذ هذه أو تلك من القرارات التي تؤكد سيادة الدول وسلامة أراضيها في إطار المحافل الدولية. |
this is not the first time that Eritrea has been an obstacle to peace and to progress towards achieving it. | UN | وهذه ليست أول مرة تقف فيها إريتريا عائقا أمام السلام وعقبة في وجه التقدم نحوه. |
I can guarantee you one other thing, ladies and gentlemen this is not the first time they have behaved in this manner. | Open Subtitles | أستطيع أن أضمن لكم أمراً آخر أيها السيدات والسادة وهو أن تلك ليست المرة الأولى حيث يتصرفوا بهذا السلوك. |
this is not the first time I thought I got someone pregnant. | Open Subtitles | ليست هذه أول مرة أظن أني جعلت إحداهن حاملاً |
this is not the first time he's tried to extract an intellectual property. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الاولى التي حاولت استخراج الملكية الفكرية. |
this is not the first time I worked with civil servants, but this is the first time I get to see how members of this so-called task force... before and after this gentleman showed up, your attitude did an about-turn. | Open Subtitles | هذه ليست مرّتي الأولى بالتعامل مع موظفينَ حكوميين. لكن هذه أول مرة أرى.. كيف أعضاء ما يُسمى بوحدة المهمات، |
this is not the first time that I have had the honour of being here at the United Nations. | UN | ليست هذه هي المرة اﻷولى التي أتشرف فيها بالوجود هنا في اﻷمم المتحدة. |