"this is the only way" - Translation from English to Arabic

    • هذه هي الطريقة الوحيدة
        
    • هذا هو السبيل الوحيد
        
    • وهذا هو السبيل الوحيد
        
    • هذه الطريقة الوحيدة
        
    • هذا هو الطريق الوحيد
        
    • وهذه هي الطريقة الوحيدة
        
    • فهذا هو السبيل الوحيد
        
    • فهذه هي الطريقة الوحيدة
        
    • هذا الطريقُ الوحيدُ
        
    • هذه هي الوسيلة الوحيدة
        
    • هذا الطريق الوحيد
        
    • وهذا هو الطريق الوحيد
        
    • ذلك هو السبيل الوحيد
        
    • هذه هى الطريقة الوحيدة
        
    • هذه هي الطريقه الوحيده
        
    This is the only way to ensure the project success. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لكي نتأكد ان المشروع ناجح
    This is the only way out of this shit I'm in. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي أعرفها للخروج من هذه الورطة
    This is the only way we're getting an alliance. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد أننا نحصل على تحالف.
    This is the only way to ensure equity, accountability, representativity and credibility. UN وهذا هو السبيل الوحيد لضمان المساواة والمساءلة. وتوفر الصفة التمثيلية والمصداقية.
    And This is the only way we can celebrate it. Open Subtitles ‎و هذه الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نحتفل بها
    If we ever want to be out, if we ever want to be safe, all of us, including Alex, This is the only way. Open Subtitles إن اردنا أبدا أن نكون خارج هذا الأمر إن أردنا ان نكون بأمان جميعنا , بالإضافة إلى أليكس هذا هو الطريق الوحيد
    This is the only way to restore tranquillity in Afghanistan. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة التي تفضي إلى استعادة الهدوء في أفغانستان.
    This is the only way that I can make it stick. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن ان يبقى ثابتا بها
    Institutions and the rule of law must prevail, since This is the only way to ensure peace and development. UN يجب أن تكون الكلمة الأخيرة للمؤسسات وسيادة القانون لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لضمان السلام والتنمية.
    This is the only way to ensure their long-term sustainability. UN إذ هذه هي الطريقة الوحيدة لكفالة استدامتها.
    This is the only way it can truly be done. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد كان يمكن حقا القيام به.
    Come on, if we've got any hope of figuring out who's behind this and stopping them, This is the only way. Open Subtitles هيا، إذا كنا قد حصلت على أي أمل في معرفة من يقف وراء هذه وقفها، هذا هو السبيل الوحيد.
    This is the only way we can achieve results and bring the epidemic under control. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن نحقق به نتائج ونخضع الوباء للسيطرة.
    This is precisely why conflict resolution in the Middle East must, necessarily, bring justice to the Palestinian people; This is the only way to achieve peace. UN ولذلك، فإن حل نزاع الشرق الأوسط يمر حتما عبر إنصاف الشعب الفلسطيني؛ وهذا هو السبيل الوحيد لتحقيق السلام.
    This is the only way for Japan to be recognized as a very responsible Member State of the United Nations. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يتيح لليابان أن يُعترف بها كدولة عضو على درجة عالية من المسؤولية في الأمم المتحدة.
    This is the only way that I feel alive. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لكي اشعر بالحياة هذه ..
    This is the only way to the accident site. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد للوصول الى الموقع بسرعة
    This is the only way to ensure that the treaty contributes to nuclear disarmament. UN وهذه هي الطريقة الوحيدة لضمان إسهام المعاهدة في نزع السلاح النووي.
    This is the only way to make change meaningful. UN فهذا هو السبيل الوحيد لإحداث تغيير ذي معنى.
    This is the only way in which we can protect our children from this growing and widespread menace. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق.
    This is the only way we can be safe. Open Subtitles هذا الطريقُ الوحيدُ نحن يُمكنُ أَنْ نَكُونَ آمنينَ.
    This is the only way I know how to keep you out of an electric chair. Open Subtitles هذه هي الوسيلة الوحيدة التي أعرف أنّها ستبعدك عن الكرسي الكهربائي
    Okay, This is the only way in or out. Open Subtitles حسناً، هذا الطريق الوحيد للداخل و للخارج.
    This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. UN وهذا هو الطريق الوحيد الذي يمكن البلد من تحقيق الاستقرار السياسي الدائم، في إطار مبادئ اتفاقات أروشا.
    This is the only way to create another window of opportunity from the present impasse that they have created themselves. UN ذلك هو السبيل الوحيد إلى إيجاد منفذ من الطريق المسدود الذي تسببوا هم أنفسهم في إقامته.
    This is the only way we can get him to talk to us. Open Subtitles هذه هى الطريقة الوحيدة لحثه على إخبـارنا
    Are we sure that This is the only way, on these beasts? Open Subtitles هل نحن متأكدون ان هذه هي الطريقه الوحيده,الركوب على تلك الوحوش؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more