this is to ensure that such persons are brought to justice. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة تقديم هؤلاء الأشخاص إلى العدالة. |
The only way out of this is to work together. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للخروج من هذا هي العمل معا |
A practical tool for ensuring this is to further endorse and develop negative security assurances. | UN | وثمة أداة عملية لضمان ذلك هي مواصلة تطوير وإقرار ضمانات الأمن السلبية. |
this is to ensure community participation and engagement as a pre-requisite to community ownership of and consequent sustainability of initiatives targeting villages. | UN | ويرمي هذا إلى ضمان اشتراك المجتمع المحلي ومشاركته كشرط مسبق لسيطرة المجتمع المحلي على المبادرات التي تستهدف القرى، واستدامتها الناتجة. |
this is to avoid continuous renewal of contracts for temporary employment. | UN | ويهدف هذا إلى تلافي التجديد المستمر لعقود العمالة المؤقتة. |
this is to facilitate participation at a higher level in the consideration of this item. | UN | إن من شأن هذا أن ييسر المشاركة على مستوى أعلى في النظر في هذا البند. |
this is to enhance the full support and involvement of the landowning units in the planning, decision-making and sustainable uses of their resources to optimize benefits. | UN | ويرمي ذلك إلى التوصل إلى تعزيز دعم ومشاركة كيانات حيازة الأراضي بشكل عام في عمليات التخطيط واتخاذ القرار والاستخدام المستدام لمواردها لتعظيم الفوائد. |
If this is to happen, new human rights techniques and tools are needed. | UN | وإذا كان لهذا أن يحدث، فلا بد من وجود تقنيات وأدوات جديدة في مجال حقوق الإنسان. |
Obviously, I am the intelligent one here and the point of this is to not hit anything, not to go around quickly. | Open Subtitles | من الواضح, أنا واحد ذكي هنا والهدف من هذا هو أن لا تصل أي شيء, وليس ليرحل بسرعة. |
The only chance we have to contain this is to vaporize every living thing aboard that aircraft. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التي نحن يَجِبُ أَنْ نَحتوى هذا أَنْ يُبخّرَ كُلّ الشيء الحيّ على متن تلك الطائرةِ. |
this is to ensure the viability of an investigation before committing resources to it. | UN | والهدف من ذلك هو ضمان استمرار التحقيق قبل تخصيص الموارد له. |
this is to avoid double victimization. | UN | والهدف من ذلك هو تجنب اﻹيذاء المزدوج للضحية. |
The purpose of this is to prevent a marriage that has been entered into against the will of one of the parties from providing grounds for a residence permit. | UN | والغرض من ذلك هو الحيلولة دون أن يكون زواج ارتُبط به ضد إرادة أحد الطرفين أساسا لإصدار تصريح إقامة. |
Now you dip the fries in the frosting, but I find the best way to eat this is to first make sure you feel super empty inside. | Open Subtitles | الآن تُغمّسين البطاطس بالفروستينغ، لكنّ أفضل طريقة لأكل هذا. هي التّاكّد أنّه بطنكِ يكون فارغٌ جدًّا بالدّاخل. |
I think the only way to stop this is to not play. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة لوقف هذا هي عدم اللعب |
this is to ensure the viability of an investigation before committing resources to it. | UN | والغاية من ذلك هي ضمان جدوى التحقيق قبل تخصيص الموارد له. |
this is to ensure appropriate activities are available according to gender specific interest and commitments. | UN | ويرمي هذا إلى ضمان أن تكون الأنشطة المناسبة متاحة حسب الاهتمامات والالتزامات الخاصة بنوع الجنس. |
this is to achieve greater simplicity and transparency, and to address the increasing imbalance between core and non-core resources relative to the funding of total organizational costs. | UN | ويهدف هذا إلى تحقيق المزيد من البساطة والشفافية، وإلى معالجة تزايد الاختلال بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية فيما يتعلق بتمويل مجموع التكاليف التنظيمية. |
The best means to achieve this is to address children directly and to give them the means to express themselves and to participate in decisions that concern them. | UN | وخير وسيلة لتحقيق هذا أن نخاطب الأطفال مباشرة وأن نعطيهم وسيلة التعبير عن أنفسهم والمشاركة في القرارات التي تخصهم. |
this is to inform interested parties about how the police is currently responding to domestic violence and to provide training bodies with up-to-date information to enhance current curricula. | UN | ويرمي ذلك إلى تقديم المعلومات للجهات المعنية حول طرق استجابة الشرطة للعنف المنزلي وتزويد هيئات التدريب بأحدث المعلومات في هذا المضمار بحيث يمكن لهذه الهيئات أن تعزز مناهجها الحالية. |
If this is to happen, we must first listen to them and take account of their aspirations, their wishes and their vision of society. | UN | وإذا ما كان لهذا أن يحدث، يجب أن نستمع إليهم أولا ونتعرف على تطلعاتهـــم ورغباتهـــم ورؤيتهم للمجتمع. |
If this is to be my end, I would rather be shot than stabbed. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو أن تكون نهايتي، وأود أن بدلا اطلاق النار عليهم من طعن. |
I saw on TV that the safest thing to do at a time like this is to sit and wait. | Open Subtitles | رَأيتُ على التلفزيونِ الذي الشيءِ الأكثر أماناً ليَعمَلُ في يُوقّتُ مثل هذا أَنْ يَجْلسَ ويَنتظرَ. |
To ignore this is to fundamentally misinterpret the outcome of the Ministerial Meeting. | UN | وإن تجاهل هذه الحقيقة معناه إساءة تفسير نتائج الاجتماع الوزاري أساساً. |
this is to be repeated throughout the text where United Nations information centres are mentioned, such as in paragraphs 23.6, 23.7 and 23.10. | UN | وتكرر هذه العبارة في النص كله حيثما يرد ذكر مراكز الأمم المتحدة للإعلام، مثلما ورد في الفقرات 23-6 و 23-7 و 23-10. |
The answer to this is to secure growing investments in order to strengthen the capacity and the performance of the health sector. | UN | والإجابة على هذا تتمثل في ضمان توجيه المزيد من الاستثمارات بغية تعزيز قدرات قطاع الصحة وأدائه. |
this is to "happily ever after." | Open Subtitles | هذا نخب لـ"سعداء لنهاية العمر" |
this is to preclude wrongfulness of conduct that would otherwise be in breach of an international obligation. | UN | والقصد من هذا هو نفي عدم مشروعية التصرف الذي يشكل لولا ذلك خرقاً لالتزام دولي. |