The justifications for preferring this method given in the early years of the Commission's work remain valid today. | UN | والمسوغ الذي كان يعطى لتفضيل هذه الطريقة في السنوات الأولى لعمل اللجنة لا يزال صالحا في الوقت الحاضر. |
With this method, couples apply the four common-sense guidelines of the method during breastfeeding, and fidelity is enhanced. | UN | وفي هذه الطريقة يطبق الزوجان أربعة إرشادات منطقية خلال فترة الرضاعة وبذلك يتعزز الوفاء في الأسرة. |
Injection method appeared to be the most popular method of contraception, with Lubombo recording the highest use of this method. | UN | ويبدو أن أسلوب الحقن هو أكثر وسائل منع الحمل شعبية، وسجلت لوبومبو أعلى قدر من استخدام هذه الطريقة. |
Husbands like this method because it leads to increased lovemaking in the relationship and communication is enhanced as a result. | UN | ويحبذ الأزواج هذا الأسلوب لأنه يؤدي إلى زيادة ممارسة الجنس في العلاقة ويؤدي إلى تحسين التواصل نتيجة لذلك. |
The calculated loss of oil using this method was 597.2 million barrels of oil for this portion of the Greater Burgan. | UN | وكان فقد النفط المحسوب باستخدام هذا الأسلوب يقدر ب597.2 مليون برميل من النفط لهذا الجزء من حقل برقان الأكبر. |
this method carefully balances the twin objectives of speed and accuracy. | UN | وهذه الطريقة توازن بدقة بين الهدفين التوأمين وهما السرعة والدقة. |
It is believed that a certain percentage of arms traffickers use this method to evade customs supervision. | UN | ويُعتقد أن نسبة مئوية معينة من تجار الأسلحة تستخدم هذه الطريقة للإفلات من إشراف الجمارك. |
Therefore it was concluded that further data would be required to support this method of application. | UN | ولذا خلصت الدراسة أن الأمر يقتضي المزيد من البيانات لدعم هذه الطريقة للاستخدام. |
Indeed, the adoption of this method amounts to no less than a cultural revolution. | UN | بل إن اعتماد هذه الطريقة ليس أقل من ثورة ثقافية. |
On the other hand, it was said, restricting this method to one type of procurement would raise the issue of whether other methods should be similarly restricted, and re-opening this issue would be undesirable. | UN | ومن ناحية أخرى، قيل إن جعل هذه الطريقة محصورة في نوع واحد من الاشتراء يطرح مسألة ما إذا كان ينبغي تقييد الطرائق الأخرى بالمثل، وإنه لا يُستحسَن إعادة فتح هذه المسألة. |
Therefore it was concluded that further data would be required to support this method of application. | UN | ولذا خلصت الدراسة أن الأمر يقتضي المزيد من البيانات لدعم هذه الطريقة للاستخدام. |
It was confirmed that the Guide would provide examples of appropriate types of goods, construction and services to which this method would apply. | UN | وجرى التأكيد على أن الدليل سيورد أمثلة على الأنواع المناسبة من السلع والإنشاءات والخدمات التي تنطبق هذه الطريقة عليها. |
this method enables children to see themselves as competent learning individuals. | UN | ومن شأن هذه الطريقة أن تمكن الأطفال من رؤية أنفسهم كأفراد ذوي كفاءة يلتمسون التعليم. |
this method gives more weight to early implementation of high priority recommendations, thus better reflecting the level of progress made. | UN | وتولى هذه الطريقة المزيد من الأهمية للتوصيات ذات الأولوية القصوى، وتعكس بالتالي بصورة أفضل مستوى التقدم المحرز. |
During the period 2000-2007, a total of 50 square kilometres has been marked using this method. | UN | وفي الفترة من 2000 إلى 2007 استُخدمت هذه الطريقة لوضع العلامات في مساحة كلية قدرها 50 كيلومتراً مربعاً. |
Looks like this method of mine is all wrong. | Open Subtitles | يبدو هذا الأسلوب من الألغام كله غير صحيح. |
If the programme is proved to be effective, this method will be broader used. | UN | وإذا ثبتت فعاليته، فإن هذا الأسلوب سيُستخدم على نطاق أوسع. |
If the pilot seems to be effective, this method will be broader used. | UN | وإذا اتضح أن هذا المشروع الريادي فعال سيجري استخدام هذا الأسلوب على نطاق أوسع. |
this method is both labour intensive and time consuming for filing as well as retrieval. | UN | وهذه الطريقة تتطلب عملاً مكثفاً وتستغرق وقتاً طويلاً لحفظها في ملفات ولاسترجاعها كذلك. |
The de facto Minister of Health however, issued a decree prohibiting this method of contraception. | UN | ولكن وزير الصحة في حكومة الأمر الواقع أصدر أمراً بحظر هذه الوسيلة من وسائل منع الحمل. |
Nowadays all international accounting standards require compliance with this method of recording transactions. | UN | وفي هذه الأيام، تقتضي جميع المعايير المحاسبية الدولية الامتثال لهذه الطريقة في قيد المعاملات. |
But we do make one label using this method. | Open Subtitles | لكننا نضع علامة تجارية على المستخرج بهذه الطريقة |
Municipalities may use this method if they wish. | UN | ويمكن للبلديات، إن أرادت، اتباع هذه المنهجية. |
The Special Committee recommends that this method should be introduced on an experimental basis at future sessions. | UN | وتوصي اللجنة الخاصة بأن يؤخذ بهذا الأسلوب في دورات مقبلة على أساس تجريبي. |
On balance, the Board had indicated that consideration should be given to the progressive introduction of this method, for example by reflecting, whenever appropriate, marginal tax rates corresponding to retiree tax deductions. | UN | وأشار المجلس إجمالا إلى ضرورة دراسة إدخال تلك الطريقة على نحو تدريجي بأن تأخذ في الاعتبار على سبيل المثال، بحسب الاقتضاء، معدلات الضريبة الهامشية المناظرة لمعدلات خفض الضريبة للمتقاعدين. |
Elimination of slash and burn-farming and providing alternatives to this method of farming, and | UN | 3 - القضاء على الزراعة التي تقوم على إزالة الأشجار وحرقها وتوفير بدائل لهذا الأسلوب في الزراعة؛ |
this method produced the shortest route between UNITA and diamond centres, and the easiest to prove. | UN | فهذه الطريقة هي التي تبين ما هو أقصر طريق بين يونيتا ومراكز الماس وهي أسهل طريقة لتقديم أدلة الإثبات. |
this method may not be feasible in all contexts. | UN | وقد لا يكون هذا المنهج صالحا في جميع الظروف. |
Time and again this method of direct negotiations has been vindicated and has brought tangible benefits to the whole region. | UN | ومرة تلو اﻷخرى تأكد نجاح هذا اﻷسلوب من المفاوضات المباشرة وحقق فوائد ملموسة للمنطقة بأسرها. |
Through this method, HRFOR has been able to complete investigations into several incidents and communicate the results to the Government of Rwanda. | UN | وتمكنت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا بفضل هذا اﻷسلوب من إتمام التحقيقات في عدة حوادث وإبلاغ حكومة رواندا بنتائجها. |