The Beijing Platform for Action highlights this need in: | UN | ويبرز منهاج عمل بيجين هذه الحاجة فيما يلي: |
this need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on LDCs. | UN | وتتسم هذه الحاجة بطابع مُلح نظراً لتأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً. |
The Government's long-term development programme will address this need. | UN | وسيعمل برنامج الحكومة الإنمائي الطويل الأجل على تحقيق هذه الحاجة. |
this need was first recognized in 1995 as one of the three pillars of the World Summit for Social Development. | UN | وقد تم الاعتراف بهذه الحاجة أول الأمر في عام 1995، كأحد الدعائم الثلاث لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
For instance, the work of the Procurement Network on joint procurement teams in the field responds directly to this need. | UN | فعلى سبيل المثال، يستجيب عمل شبكة المشتريات على إنشاء أفرقة مشتريات مشتركة في الميدان بشكل مباشر لهذه الحاجة. |
Current developments attest to the importance attached to this need. | UN | وتشهد التطورات الحالية على الأهمية المعلقة على هذه الضرورة. |
But there are successful initiatives to address this need. | UN | إلا أنه توجد مبادرات ناجحة لمعالجة هذه الحاجة. |
this need is addressed through several United Nations initiatives. | UN | وتلبي هذه الحاجة مبادرات عديدة داخل الأمم المتحدة. |
Funding, however, will be critical, and interested donors are invited to reflect on ways to meet this need. | UN | لكن التمويل سيكون حيويا، ولهذا فإن المانحين المعنيين مدعوون إلى النظر في طريقة تلبية هذه الحاجة. |
(Mohinder) This quest. this need to solve life's mysteries. | Open Subtitles | هذا التساؤل , هذه الحاجة لحل أسرار الحياة |
While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. | UN | وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام. |
this need has been especially visible during transitions between organizations. | UN | ولقد تجلت هذه الحاجة بصورة خاصة خلال الفترات الانتقال بين المنظمات. |
Every society is affected by this need and must meet it. | UN | تمس هذه الحاجة جميع المجتمعات، وتجب تلبيتها. |
There is a growing need throughout the world for energy, and nuclear energy can be used to meet this need. | UN | وتقوم حاجة متزايدة في جميع أرجاء العالم إلى الطاقة، ويمكن استخدام الطاقة النووية لتلبية هذه الحاجة. |
this need is more urgent given the impact of the global financial and economic crisis on least developed countries. | UN | وتزداد هذه الحاجة إلحاحا نظرا لأثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في أقل البلدان نموا. |
The EU urges the Indonesian authorities to recognize this need and to allow the United Nations to deploy its personnel in the territory. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي السلطات اﻹندونيسية على اﻹقرار بهذه الحاجة والسماح لﻷمم المتحدة بنشر اﻷفراد التابعين لها في اﻹقليم. |
As it is presented in the report, the draft programme fulfils this need. | UN | ومشروع البرنامج كما هو وارد في التقرير يفي بهذه الحاجة. |
I therefore again appeal to Governments to respond urgently to this need. | UN | لذا، فإنني أناشد الحكومات مرة أخرى أن تستجيب بسرعة لهذه الحاجة. |
Decision 413 addresses this need by extending the restrictions in the financial sector in specific ways, including the following: | UN | ويترجم القرار 413 هذه الضرورة بتوسيع ملموس لنطاق التدابير التقييدية في القطاع المالي، وينص على ما يلي: |
this need will greatly exceed the capacity of the owned and leased buildings in the current United Nations real estate portfolio. | UN | وتتجاوز هذه الاحتياجات بكثير القدرة الاستيعابية للمباني المملوكة والمستأجرة في الحافظة العقارية الحالية للأمم المتحدة. |
The amount spent on French military equipment in one year would cover this need for a whole year. | UN | ويغطي المبلغ الذي يُنفق على المعدات العسكرية الفرنسية في عام واحد هذا الاحتياج لسنة بأكملها. |
The escape of convicted war criminal Radovan Stanković from a Republika Srpska prison in May highlighted the urgency of this need. | UN | وقد جاء هروب مجرم الحرب، رادوفان ستانكوفيتش، من أحد سجون جمهورية صربسكا في أيار/مايو ليبرز مدى إلحاح تلك الحاجة. |
The very recent atrocious murders in West Timor is another sad reminder of this need. | UN | وأعمال القتل الوحشية التي حدثت مؤخرا في تيمور الغربية أمر مؤسف أيضا يذكرنا بتلك الحاجة. |
this need for capital is witnessed at all levels of society. | UN | وهذه الحاجة الى رؤوس اﻷموال ملموســـة على جميع مستويات المجتمع. |
The Ministry of Finance (MoF) in consideration of this need has introduced changes to the Budget Circular-1 (BC-1). | UN | واعترافاً من وزارة المالية بهذه الضرورة أدخلت تغييرات في تعميم الميزانية رقم 1. |
Clear guidelines on how to achieve this need to be provided to Parties by the secretariat in collaboration with the GM. | UN | ويلزم أن تقدم الأمانة بالتعاون مع الآلية العالمية مبادئ توجيهية واضحة تبين كيفية تحقيق هذا المطلب. |
That evaluation, and the evaluation of the UNDP contribution to South-South cooperation, showed that the capacity of country offices to respond to this need varies. | UN | وأوضح ذلك التقييم، وكذلك تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وجود تفاوت في قدرات المكاتب القطرية المتعلقة بالاستجابة لهذه الضرورة. |
The Lazarus Pit brought me back, but it left me with this need to take, | Open Subtitles | ينبوع (لازاروس) أحياني، لكنه أمناني بذلك النهم للإزهاق |
But when you're trying to make it and you have this hunger and this need to prove to yourself and to the world how great and wonderful you are, it's a lot easier. | Open Subtitles | لكن عندما تحاول الحصول عليه وليد ذلك الجوع وهذا يحتاج لان تثبت نفسك للعالم كم انت رائع وعظيم, هو سهل بكثير |