"this not" - Translation from English to Arabic

    • وهذا لا
        
    • هذا ليس
        
    • ذلك ليس
        
    • أليس هذا
        
    • أليس هذه
        
    • ولا يؤدي
        
    this not only destroys thousands of jobs but also generates immense profits that someone is pocketing. UN وهذا لا يدمر فقط آلاف فرص العمل وإنما يولد أيضا أرباحا هائلة يضعها البعض في جيوبهم.
    this not only requires mobilization of additional resources, but also their efficient utilization. UN وهذا لا يتطلب تعبئة موارد إضافية فحسب، بل أيضاً الاستخدام الرشيد لها.
    this not only makes implementation difficult, but causes unintended individuals unnecessary inconvenience and anxiety. UN وهذا لا يصعّب التنفيذ فقط، بل يتسبب للأفراد غير المقصودين بإزعاجٍ وقلقٍ غير مبررين.
    Is this not a good place for you to talk? Open Subtitles هل هذا ليس مكانا جيدة بالنسبة لك أن تتكلم؟
    We remember him articulating this not as something self-evident but as the correct and purposeful interpretation of Art. 15. UN ونذكره يقول ذلك ليس باعتباره شيئا بديهيا بل باعتباره التفسير الصحيح والهادف للمادة 15.
    this not only squanders natural resources, but turns human beings into robots. UN وهذا لا يبدد الموارد الطبيعية فحسب، وإنما يحول بني البشر إلى مجرد آلات أوتوماتيكية.
    this not only makes it hard to stay competitive but also reduces the value added. UN وهذا لا يجعل المحافظة على القدرة التنافسية أمرا شاقا فحسب بل يقلص القيمة المضافة أيضا.
    this not only requires concrete attainable propositions, but in some cases far-reaching reforms. UN وهذا لا يستلزم فحسب صوغ مقترحات محددة وقابلة للتحقيق، بل يقتضي في بعض الحالات أيضا إجراء إصلاحات بعيدة المدى.
    this not only poses a thereat to Rwanda, but is a threat to the entire region, as populations of similar ethnicity are spread all over the region. UN وهذا لا يُشكل تهديدا لرواندا فحسب، بل يُمثل خطرا على المنطقة بكاملها حيث أن السكان المنتمين إلى إثنيات مماثلة منتشرون في كافة أنحاء المنطقة.
    this not only represents a source of additional errors but also slows the monitoring process. UN وهذا لا يشكل مصدرا لمزيد من الأخطاء فحسب، بل يبطئ عملية المراقبة.
    this not only requires generally stronger supply capacities but also evidence of international market conformity. UN وهذا لا يتطلّب توافر قدرات توريد أقوى عموما فحسب بل يتطلّب أيضاً إثبات الامتثال لمعايير الأسواق الدولية.
    this not only means that the government is able to meet demand but that an improved and accommodating academic environment is available. UN وهذا لا يعني فقط أن الحكومة قادرة على تلبية الطلب، بل أيضا أنه تتوفر بيئة تعليمية أفضل وأكثر تفهما وتلبية للاحتياجات.
    this not only makes the tax system more regressive, but also encourages tax evasion or cash economy. UN وهذا لا يزيد من الطابع التنازلي للنظام الضريبي فحسب، وإنما يحفز أيضا على التهرب من دفع الضرائب ويشجع الاقتصاد النقدي.
    this not only makes it difficult for the Member States to reach decisions on the funding of operations, but also indicates that, at the time the budgets are presented, there is no complete picture of the way the operation is to be set up. UN وهذا لا يجعل من الصعب على الدول اﻷعضاء أن تتوصل إلى قرارات بشأن تمويل العمليات فحسب، ولكن يبين أيضا أنه في الوقت الذي تعرض فيه الميزانيات ليست هناك صورة كاملة للطريقة التي تنشأ بها العملية.
    this not only represents a serious failure on the part of Mali to comply with its treaty obligations, but also makes it difficult for the Convention's monitoring bodies, including the Subcommittee, to cooperate with the national authorities. UN وهذا لا يمثل إخلالاً جسيماً بالتزامات مالي التعاهدية فحسب وإنما يعرقل أيضاً التعاون بين هيئات رصد تنفيذ الاتفاقية، بما فيها اللجنة الفرعية، والسلطات الوطنية.
    25. this not to say that UNDP has no interest or internal capacity in those areas. UN 25 - وهذا لا يعني أن البرنامج الإنمائي ليس لديه اهتمام أو قدرة داخلية في هذه المجالات.
    I need to hear about this. Not now, definitely later. Open Subtitles أحتاج للسماع عن هذا ليس الآن ، لاحقاً بالطبع
    Okay, no, you're not... this not sleeping together thing, this is already a big change for me. Open Subtitles حسنا لا .. هذا ليس عدم اقامتنا علاقة حميمية هو أصلا تغيير كبير بالنسبة لي
    this not only requires generally stronger supply capacities but also evidence of international market conformity. UN ويقتضي ذلك ليس فقط توافر قدرات إمداد أقوى عموما بل أيضا إثبات المطابقة لمعايير الأسواق الدولية.
    Would this not give an indication that the accusation is false and has absolutely no basis in truth? UN أليس هذا حريّ بأن نقف عنده عند النظر في هذه التهمة الباطلة غير المؤسسة؟
    Is this not one of the most beautiful evenings that you've ever seen? Open Subtitles أليس هذه واحدة من أجمل الليالي التي رأيتها في حياتك ؟
    this not only streamlines procedures, but also enhances accountability and promotes a results orientation at the grass-roots level. UN ولا يؤدي ذلك إلى تبسيط الإجراءات فحسب، بل يعزز أيضا المساءلة والتوجه القائم على النتائج على مستوى القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more