"this opportunity to address" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفرصة لمخاطبة
        
    • بهذه الفرصة لمخاطبة
        
    • هذه الفرصة لتناول
        
    • هذه الفرصة لأخاطب
        
    • هذه الفرصة للتصدي
        
    • هذه الفرصة لي لأخاطب
        
    • هذه الفرصة لي لمخاطبة
        
    • هذه الفرصة لأتناول
        
    • بهذه الفرصة لتناول
        
    • هذه الفرصة للتطرق إلى
        
    • هذه الفرصة من أجل معالجة
        
    • لهذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة
        
    • بهذه الفرصة للتكلم
        
    • هذه الفرصة لكي
        
    • هذه الفرصة ﻷتوجه
        
    I am grateful for this opportunity to address the General Assembly on behalf of the International Seabed Authority. UN وإنــه لمن دواعـــي الامتـنان أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة باسم السلطة الدولية لقــاع البحـــار.
    I thank you, Mr. Chairman, for giving IAEA this opportunity to address the delegations of the First Committee. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على منح الوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه الفرصة لمخاطبة وفود اللجنة الأولى.
    I have been most privileged to have this opportunity to address the Assembly on behalf of my small island country. UN إنني أعتز أيما اعتزاز بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية باسم بلدي الجزري الصغير.
    Thank you for allowing me this opportunity to address the Assembly and to share some of my thoughts on the direction and future of our Organization. UN وأتقدم لكم بالشكر على السماح لي بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية، ولتشاطر بعض أفكاري بشأن اتجاه منظمتنا ومستقبلها.
    The Committee welcomes the recent submission of additional information by Israel and appreciates this opportunity to address the situation of the Covenant within its territories. UN وترحب اللجنة بما قدمته إسرائيل مؤخراً من معلومات إضافية وتغتنم هذه الفرصة لتناول حالة العهد في الأراضي المعنية.
    I am honoured to have this opportunity to address the Assembly. UN ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأخاطب الجمعية العامة.
    Allow me to thank you, Mr. President, for this opportunity to address this Assembly, on behalf of the countries of the Central American Integration System (SICA). UN وأود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لمخاطبة هذه الجمعية نيابة عن بلدان نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل.
    It is a privilege and an honour for me to have this opportunity to address such a remarkable commemorative high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children. UN إنه لمن دواعي الفخر والشرف أن تتاح لي هذه الفرصة لمخاطبة هذه الجلسة العامة التذكارية الرائعة الرفيعة المستوى المكرسة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Mr. Blix (Weapons of Mass Destruction Commission): Let me first, Madam, thank you and the Committee for giving me this opportunity to address the Committee during its thematic discussion. UN السيد بليكس (اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكركم، سيدتي، وأن أشكر اللجنة على منحي هذه الفرصة لمخاطبة اللجنة خلال مناقشتها المواضيعية.
    It is a special honour for my delegation to be accorded this opportunity to address the General Assembly on this very important topic -- children -- an issue that is of great concern to all Member States. UN وإنه لشرف كبير أن يمنح وفدي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع الهام جدا - الأطفال - وهو شاغل كبير لجميع الدول الأعضاء.
    Mr. DUARTE (High Representative for Disarmament Affairs): Mr. President, I am grateful to you for this opportunity to address the Conference on Disarmament at this crucial time in its history. UN السيد دوارتي (الممثل السامي لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني ممتن لكم لمنحي هذه الفرصة لمخاطبة مؤتمر نزع السلاح في هذا الوقت الحاسم من تاريخه.
    I welcome this opportunity to address the First Committee. UN وأرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة اﻷولى.
    Mr. Okuda (Japan): Japan welcomes this opportunity to address the General Assembly on the situation in the Middle East. UN السيد أوكودا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): ترحب اليابان بهذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Ms. Anderson (Ireland): I welcome this opportunity to address the Security Council. UN السيدة أندرسن (أيرلندا) (تكلمت بالإنكليزية): أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة مجلس الأمن.
    I would like also to take this opportunity to address the problems of international migration. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتناول مشاكل الهجرة الدولية.
    I would like to take this opportunity to address some additional issues which are of considerable importance for Ukraine. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لتناول بعض المسائل الأخرى ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة لأوكرانيا.
    President Mori: I am honoured by this opportunity to address the General Assembly at its sixty-third session. UN الرئيس موري (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن تتاح لي هذه الفرصة لأخاطب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Stressing the need for both the Somali stakeholders and the international community as a whole to seize this opportunity to address decisively the conflict in Somalia and to take all steps required to this end, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يغتنمَ كلٌّ من أصحاب المصلحة الصوماليين والمجتمع الدولي ككل هذه الفرصة للتصدي بحزمٍ للنزاع الجاري في الصومال ولاتخاذ كل الخطواتِ اللازمة لإدراك هذه الغاية،
    Mrs. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) (spoke in Spanish): I appreciate this opportunity to address the First Committee. UN السيدة ماريا روبياليس دي تشامورو (نيكاراغوا) (تكلمت بالإسبانية): أقدر إتاحة هذه الفرصة لي لأخاطب اللجنة الأولى.
    Mr. Eide: I am grateful for this opportunity to address the Security Council. UN السيد إيدي (تكلم بالانكليزية): أعرب عن امتناني لإتاحة هذه الفرصة لي لمخاطبة مجلس الأمن.
    I would like to take this opportunity to address the current situation regarding the North Korean nuclear issue. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتناول الحالة الراهنة فيما يتصل بالمسألة النووية في كوريا الشمالية.
    Mr. Vural (Turkey): I welcome this opportunity to address some of the most defining issues of our time. UN السيد فورال )تركيــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرحب بهذه الفرصة لتناول بعض القضايا اﻷكثر أهمية في عصرنـــا.
    I shall also take this opportunity to address several points regarding the Tribunal's recent activities. UN كما سأغتنم هذه الفرصة للتطرق إلى بعض النقاط المتعلقة بأنشطة المحكمة في الآونة الأخيرة.
    We reiterated their commitment to pursue a comprehensive diplomatic solution, including direct diplomacy and through P5+1 negotiations, and urged Iran to seize this opportunity to address the international community's concerns. UN بما في ذلك، عن طريق الدبلوماسية المباشرة، والمفاوضات في إطار مجموعة " الخمسة + 1 " ، ودعونا إيران إلى اغتنام هذه الفرصة من أجل معالجة شواغل المجتمع الدولي.
    I am grateful for this opportunity to address the Assembly for the first time as President of the Republic of Nauru. UN أود أن أعرب عن امتناني لهذه الفرصة التي أتيحت لي لمخاطبة الجمعية لأول مرة بصفتي رئيس جمهورية ناورو.
    Mr. Theron (Namibia): My delegation welcomes this opportunity to address the Assembly as we commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN السيد ثيرون (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد بلادي بهذه الفرصة للتكلم أمام الجمعية ونحن نحتفل بالذكرى العشرين لإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    We take this opportunity to address to His Excellency, Mr. Amara Essy, Interim Chairperson of the Commission of the African Union, our sincere congratulations and encouragements. UN ونغتنم هذه الفرصة لكي نعرب لسعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، عن تهانينا الخالصة وتشجيعنا.
    I would like to take this opportunity to address a special word of thanks to the members of the Secretariat for their help and cooperation. UN وأود أن أغتنـــم هذه الفرصة ﻷتوجه بكلمة شكـر ﻷعضاء اﻷمانة العامة على مساعدتهم وتعاونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more