"this opportunity to pay" - Translation from English to Arabic

    • هذه الفرصة لأعرب عن
        
    • هذه الفرصة ﻷشيد
        
    • هذه الفرصة للإعراب عن
        
    • هذه الفرصة كي أوجه
        
    • هذه الفرصة لتوجيه
        
    • هذه الفرصة لكي أشيد
        
    • هذه الفرصة ﻷثني
        
    • هذه الفرصة لنشيد
        
    • هذه الفرصة ﻷتوجه
        
    I also take this opportunity to pay tribute to Secretary-General Ban Kimoon for the sincere commitment that he has shown. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للأمين العام بان كي - مون لما يبديه من صدق الالتزام.
    I should like to take this opportunity to pay my respects to them. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لهما.
    I wish to take this opportunity to pay tribute to all Palestinians who have suffered in their just struggle to live in freedom and in dignity in a State they can call their own. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لجميع الفلسطينيين الذين ما برحوا يعانون في كفاحهم العادل من أجل العيش بحرية وكرامة في دولتهم الخاصة بهم.
    May I take this opportunity to pay tribute to our able Secretary-General for his unswerving commitment to the reform of our Organization and his cooperation in this regard. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بأميننا العام القدير لالتزامه الثابت بإصلاح منظمتنا ولتعاونه في هذا المجال.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the work done by his predecessor, Mr. Julian Hunte, to reform and revitalize the Assembly. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للعمل الذي قام به سلفه، السيد جوليان هنت، من أجل إصلاح الجمعية وتنشيطها.
    With due regard also to the contribution made by numerous non-governmental organizations, I would therefore like to take this opportunity to pay special tribute to the United Nations for its leadership in this field. UN ومع إعطاء الاعتبار الواجب أيضا للمساهمة التي قدمها العديد من المنظمات غير الحكومية، أود اغتنام هذه الفرصة كي أوجه تحية خاصة لﻷمم المتحدة على اضطلاعها بدور قيادي في هذا الميدان.
    I should like to take this opportunity to pay a very sincere tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه تحية صادقة للأمين العام، السيد كوفي عنان.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for his relevant contribution to our work. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، لإسهامه الهام في أعمالنا.
    I should like to take this opportunity to pay high tribute to the peoples of El Salvador and Nicaragua, whose strength of will and indomitable spirit made the ideals of peace and democracy a reality in their societies. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷثني ثناء عاطرا على شعبي السلفادور ونيكاراغوا اللذين كان لقوة عزيمتها وروحهما الوثابة الفضل في ترجمة مُثُل السلام والديمقراطية إلى واقع في مجتمعيهما.
    We are confident that the session will be very ably directed under your leadership. I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, and to the members of the Bureau of the previous session, for steering the work of the Assembly so successfully during their tenure in office. UN ونحن على يقين أن أعمال هذه الدورة ستُكلل بالنجاح تحت قيادتكم كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي جوليان روبرت هنت وأعضاء المكتب على إدارتهم لأعمال الدورة الثامنة والخمسين بنجاح.
    I also take this opportunity to pay tribute to his predecessor, Mr. Han Seung-soo and to the members of his Bureau, and to commend him for his able and effective work at the previous session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لسلفكم معالي هان سونغ سو وأعضاء المكتب على قيادتهم الحاسمة والفعالة التي أداروا بها أعمال الدورة السادسة والخمسين.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper for his leadership, dedication and expertise in chairing the Committee. He will be greatly missed. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper for his leadership, dedication and expertise in chairing the Committee. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما أبداه من حسن قيادة وتفان ومهارة في رئاسته للجنة، وسوف يفتقده الجميع.
    I would like to take this opportunity to pay my delegation's special tribute and thanks to the President of the Conference, the Ambassador of Algeria, for the great effort, persistence, able guidance and diplomatic skills with which he has guided the work of the Conference today. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفد بلدي الخاص وشكره لرئيس المؤتمر، سفير الجزائر، على جهوده الكبيرة، ومثابرته، وتوجيهاته الصائبة ومهاراته الدبلوماسية التي أدار بها أعمال المؤتمر اليوم.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper for his leadership, dedication and expertise in chairing the Committee. He will be greatly missed. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير الراحل هيكتور تشاري سامبير لما رأينا فيه من قيادة وتفان ومهارة في رئاسة للجنة، وسوف يفتقده الجميع.
    I should like to take this opportunity to pay homage to our brave sons who have made the supreme sacrifice in the service of international peace and security. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بأبنائنا الشجعان الذين قدموا أعظم التضحيات في سبيل خدمة السلم واﻷمن الدوليين.
    I should like to take this opportunity to pay high tribute to the innovative activities of the United Nations organs and agencies in El Salvador. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد إشادة عالية باﻷنشطة المبتكرة التي اضطلعت بها أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها في السلفادور.
    I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Juan Somavía for his important work as the Chairman of the Preparatory Committee for the Copenhagen Summit. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشيد بالسفير جوان سومافيا على عمله الهام كرئيس للجنة التحضيرية لمؤتمر كوبنهاغن.
    The African Group also wishes to take this opportunity to pay tribute to the Under-Secretary-General, Mr. Jayantha Dhanapala, for the excellent job he has done in promoting the cause of global disarmament over the past two decades, both in Geneva and New York, and to wish him success in his future endeavours. UN كما تود المجموعة الأفريقية أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها لوكيل الأمين العام، السيد جايانثا دانابالا، للعمل الممتاز الذي قام به في تعزيز قضية نزع السلاح العالمي على مدى العقدين الماضيين، سواء في جنيف أو في نيويورك، ولترجو له التوفيق في جهوده المقبلة.
    May I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, our colleague, the Honourable Julian Hunte, Foreign Minister of Saint Lucia, for his able and sterling stewardship in making the Assembly's fifty-eighth session proactive and responsive to the challenges it has faced over the last 12 months. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لسلفكم، زميلنا الأونرابل جوليان هونتي، وزير خارجية سانت لوسيا، لإدارته القديرة والممتازة التي جعلت من دورة الجمعية الثامنة والخمسين فاعلة ومستجيبة للتحديات التي واجهتها على مدى الأشهر الـ 12 الماضية.
    With due regard also to the contribution made by numerous non-governmental organizations, I would therefore like to take this opportunity to pay special tribute to the United Nations for its leadership in this field. UN ومع إعطاء الاعتبار الواجب أيضا للمساهمة التي قدمها العديد من المنظمات غير الحكومية، أود اغتنام هذه الفرصة كي أوجه تحية خاصة لﻷمم المتحدة على اضطلاعها بدور قيادي في هذا الميدان.
    I take this opportunity to pay tribute to their work for the cause of justice, a tradition honoured currently by Judge Antonio Augusto Cançado Trindade. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الثناء إلى عملهم من أجل قضية العدالة، وهذا تقليد يكرِّمه حالياً القاضي أنطونيو أغوستو كنسادو ترينداد.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to the South African people. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بشعب جنوب افريقيا.
    I take this opportunity to pay tribute to the Secretary—General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, the Foreign Minister of Italy, Mr. Lamberto Dini, and the Foreign Minister of Australia, Mr. Alexander Downer, who each contributed to galvanizing the CD process by addressing the plenary at the beginning of its annual session. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، وعلى وزير خارجية ايطاليا، السيد لامبيرتو ديني، وعلى وزير خارجية استراليا، السيد الكسندر داونر، الذي أسهم كل منهم في تنشيط عملية مؤتمر نزع السلاح بإلقاء كلمة في الجلسة العامة المعقودة في مستهل دورته السنوية.
    We take this opportunity to pay tribute to a great man, who dedicated his life to his country and who at the end of his life left a nation that had earned the respect and admiration of the international community. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بذكرى رجل عظيم، كرَّس حياته لبلده وخلّف عند نهاية حياته أمة كسبت احترام وإعجاب المجتمع الدولي.
    I would like to take this opportunity to pay a warm tribute to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his successful stewardship during a most difficult period. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بإشادة حارة إلى اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على قيادته الناجحة أثناء فترة بالغة الصعوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more