"this part of the communication is" - Translation from English to Arabic

    • فإن هذا الجزء من البلاغ
        
    • هذا الجزء من البلاغ غير
        
    • يعتبر هذا الجزء من البلاغ
        
    • أن هذا الجزء من البلاغ
        
    • يكون هذا الجزء من البلاغ
        
    • هذا الجانب من البلاغ
        
    • هذا الجزء من البلاغ لا
        
    • هذا الجزء من البلاغ هو
        
    • هذا الجزء من البلاغ أيضاً
        
    • هذا الجزء من البلاغ يُعتبر
        
    • اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ
        
    • في هذا الجزء من البلاغ
        
    • فأن هذا الجزء من البلاغ
        
    • هذا الجزء من البلاغات لا
        
    As a result, this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونتيجة لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بدوره بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بوصفه لا يتفق مع أحكام العهد بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ يعتبر غير مقبول بوصفه لا يتفق مع أحكام العهد بمقتضى المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    The Committee thus concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is deemed inadmissible, as insufficiently substantiated, under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول، لعدم تأييده بأدلة كافية بموجـب المادة 2 من البـروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant, pursuant to article 3 of the Optional Protocol. UN وعلى ذلك يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم اتفاقه مع أحكام العهد، وفقا للمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    this part of the communication is therefore inadmissible under articles 1 and 2 of the Optional Protocol. UN لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادتين 1 و2 من البروتوكول الاختياري.
    It follows that this part of the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN ومن ثم فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    It follows that this part of the communication is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN لذا فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    As such, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعلى هذا النحو، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    As such, this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعلى هذا النحو، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee thus concludes that this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN لذلك تخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول أيضاً بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    this part of the communication is therefore inadmissible. UN وبناء عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    this part of the communication is therefore inadmissible ratione temporis. UN وبناء عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الزمان.
    this part of the communication is thus inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعلى هذا يكون هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول اﻹضافي.
    According to the State party, therefore, these 20 authors do not have a proven personal interest in acting and, accordingly, may not claim the status of victims; hence this part of the communication is inadmissible. The UN وترى الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ وعددهم 20 شخصا ليست لهم مصلحة شخصية في تقديم الشكوى، وبناء عليه، فهم لا يستطيعون أن يدعوا أنهم ضحايا، وبالتالي ينبغي عدم قبول هذا الجانب من البلاغ.
    Accordingly, the Committee considers that this part of the communication is incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant, and that it is therefore inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يتوافق مع أحكام العهد من حيث الاختصاص الموضوعي، ومن ثم، فهو غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ هو أيضاً غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is also inadmissible under article 2, of the Optional Protocol. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ أيضاً يُعتبر غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, this part of the communication is deemed inadmissible, as insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, under article 2 of the Optional Protocol. UN وتبعاً لذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ يُعتبر غير مقبول لأنه لم يُثبت بما يكفي من الأدلة لأغراض قبوله بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, for lack of substantiation. UN ولذلك فإن اللجنة تعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري بسبب عدم إثباته
    The Committee therefore declares that this part of the communication is admissible and should be considered on the merits. UN وبناءً عليه، تعلن اللجنة جواز النظر في هذا الجزء من البلاغ ويجب النظر في وقائعه الموضوعية.
    Accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، فأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee thus considers that the author has failed to provide sufficient substantiation for her claims of a violation of Mr. Musaev's rights under article 14, paragraph 1, and this part of the communication is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وعليه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغات لم تقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاتها المتعلقة بانتهاك حقوق السيد موسايف بموجب الفقرة 1 من المادة 14، وتعلن أن هذا الجزء من البلاغات لا يمكن قبوله بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more