"this phase of" - Translation from English to Arabic

    • هذه المرحلة من
        
    • لهذه المرحلة من
        
    • وهذه المرحلة من
        
    • بهذه المرحلة من
        
    Investments of this kind have slowed down since the early 1990s, indicating that this phase of restructuring is approaching its limits. UN ولكن تباطأت هذه الاستثمارات منذ أوائل التسعينات مشيرة إلى أن هذه المرحلة من إعادة الهيكلة قد أشرفت على اﻹنتهاء.
    It is important that the communities have access to technical assistance during this phase of the process. UN ومن الضروري أن تحصل المجتمعات المحلية على المساعدة التقنية في أثناء هذه المرحلة من العملية.
    this phase of economic change was accompanied by reform in other sectors. UN وقد رافق هذه المرحلة من التغير الاقتصادي اصلاح في قطاعات أخرى.
    :: No secondary waste stream at this phase of the demilitarization cycle UN لا تخلّف هذه المرحلة من دورة نزع الصبغة العسكرية نفايات ثانوية
    The list of themes for this phase of our work is available in the provisional programme of work. UN قائمة المواضيع لهذه المرحلة من عملنا متاحة في برنامج العمل المؤقت.
    Useful skill in this phase of our little project. Open Subtitles المهارة مطلوبة في هذه المرحلة من مشروعنا الصغير
    this phase of the organizational review will be completed by the middle of 2012. UN وستكتمل هذه المرحلة من الاستعراض التنظيمي بحلول منتصف عام 2012.
    The completion date for this phase of the project is the end of 2010. UN وموعد إكمال هذه المرحلة من المشروع هو نهاية عام 2010.
    We thank the international community for the efforts deployed to assist us in this phase of reconstruction. UN ونشكر المجتمع الدولي على الجهود المبذولة لمساعدتنا في هذه المرحلة من التعمير.
    At the end of this phase of the fighting in Croatia, Serb forces remained in de facto control of approximately one third of the Republic of Croatia. UN وفي نهاية هذه المرحلة من القتال في كرواتيا، ظلت القوات الصربية تسيطر واقعيا على ما يقرب من ثلث جمهورية كرواتيا.
    Your firm determination and competent guidance have been instrumental to this phase of the Conference, when difficult issues are being confronted. UN لقد كانت قوة تصميمكم وكفاءة توجيهكم مجديتين في هذه المرحلة من المؤتمر في وقت تواجه فيه مسائل صعبة.
    this phase of the project, which is in progress, will reach conclusion towards the end of 1998. UN وستصل هذه المرحلة من المشروع، وهو مشروع يجري تنفيذه حاليا، الى خاتمتها قرب نهاية عام ١٩٩٨.
    As part of this phase of the project, additional storage area network equipment has been procured for storage of critical mission data. UN وكجزء من هذه المرحلة من المشروع تم شراء معدات إضافية لشبكـة مناطـق التخزين لتخزين البيانات الحيويـة للبعثة.
    For this phase of work, the Chairman had prepared and circulated questionnaires on these three elements in order to facilitate the discussions. UN وفي هذه المرحلة من العمل، أعد الرئيس استبيانا عن هذه العناصر الثلاثة، وقام بتوزيعه تيسيرا للمناقشة.
    In particular, such an arrangement avoids the need to advertise and the assessment of suppliers' qualifications for every order placed, as this phase of the process is done once only at the initial stage described above. UN ويغني هذا الترتيب بصفة خاصة عن الحاجة إلى الإعلان وإلى تقييم مؤهلات المورّدين لكل طلبية اشتراء تقدم، لأن هذه المرحلة من العملية لا يجري القيام بها إلا مرة واحدة في المرحلة الأولية المبينة أعلاه.
    this phase of the discussion on the implementation of the recommendations of the Panel, and the reactions of the Special Committee thereto, should thus be considered as completed. UN وبالتالي فإن هذه المرحلة من النقاش بشأن تنفيذ توصيات الفريق وتعقيبات اللجنة الخاصة عليها ينبغي اعتبارها قد اكتملت.
    The Advisory Committee welcomes the progress made in this phase of the project. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في هذه المرحلة من المشروع.
    The Advisory Committee welcomes the progress made in this phase of the project. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في هذه المرحلة من المشروع.
    He has therefore informed the authorities of the countries he has visited that he wishes to contribute to this phase of his mandate. UN ومن ثم فقد أبلغ سلطات البلدان التي زارها رغبته تقديم المساعدة في هذه المرحلة من ولايته.
    A total of eight meetings will be devoted to this phase of the work of the Committee. UN وستخصص ثماني جلسات لهذه المرحلة من عمل اللجنة.
    this phase of deployment will constitute an " initial operating capability " and the first step towards the main deployment. UN وهذه المرحلة من الانتشار سوف تشكل " قدرة تشغيل أولية " والخطوة الأولى نحو النشر الرئيسي.
    These have been earmarked for reuse in the planned referendum phase of MINURSO, but as this phase of the Mission has not yet been mandated by the Security Council, and as UNTAES is already liquidating, they cannot be stored at either location. UN وهي قد خُصصت ليُعاد استعمالها في مرحلة الاستفتاء التي تزمع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية أن تضطلع بها، ولكن مجلس اﻷمن لم يأذن بعد بهذه المرحلة من مراحل البعثة كما أن إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية تتعرض بالفعل للتصفية، ومن ثم، فإنه لا يمكن خزن هذه المعدات في أي من الموقعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more