"this plague" - Translation from English to Arabic

    • هذا الوباء
        
    • هذا البلاء
        
    • هذا الطاعون
        
    • هذه الآفة
        
    You could be the person who ends this plague. Open Subtitles يمكن أن تكوني الشخص الذي ينهي هذا الوباء.
    this plague hits young and old, women and men equally. UN إن هذا الوباء يصيب الصغار والكبار، والنساء والرجال على قدم المساواة.
    The public plays a major role in the collaborative efforts to combat this plague. UN ويلعب الشعب دورا رئيسيا في الجهود المتضافرة لمكافحة هذا الوباء.
    We must be totally committed to ending this plague. UN لا بد أن نلتزم التزاماً تاما بإنهاء هذا البلاء.
    Blood in the mouth is the only symptom of this... plague. Open Subtitles الدم في الفم هو السبب الوحيد في هذا ... الطاعون
    This Conference has not been immune from the prevalence of this plague either. UN ولم يكن هذا المؤتمر بدوره محصناً قط من انتشار هذه الآفة.
    We have also made contributions towards programmes designed to collect small arms in some of those countries that suffer from an infestation of this plague. UN كما قدمنا تبرعات للبرامج المخصصة لجمع اﻷسلحة الصغيرة في بعض البلدان التي تعاني من تفشي هذا الوباء.
    Nigeria has been a victim, but it is determined to rid itself of this plague. UN وقد كانت نيجيريا ضحية لذلك، ولكنها عقدت العزم على الفكاك من أسر هذا الوباء.
    We quickly need machinery that can be mass-produced in order to remove this plague without harming people. UN ونحتاج بصورة عاجلة الى آلات يمكن إنتاجها على نطاق واسع من أجل القضاء على هذا الوباء الذي يؤذي البشر.
    If humanity had any hope of defeating this plague, Open Subtitles إذا كان للبشرية أمل في دحر هذا الوباء
    Far easier for you to suffer than for them to bring the tyrant who wrought this plague upon you to justice! Open Subtitles من الأسهل لهم أن تُعاني عن إحضار ذلك الطاغية الذى جلب هذا الوباء علينا إلى العدالة
    Facts and truths are just as much the victim of this plague as everything else. Open Subtitles الوقائع و الحقائق بقدر عدد ضحايا هذا الوباء كما كل شيء آخر.
    I told Moscow it was suicide and that we must remain at sea if we are to survive this plague, but they insisted... Open Subtitles اخبرت موسكو انه انتحار واننا يجب ان نبقى في البحر اذا اردنا النجاه من هذا الوباء
    You're saying we kill the Master, and that's somehow gonna stop this plague. Open Subtitles أنت تقول بأن نقتل الرئيس وهذا إلى حد ما يوقف هذا الوباء
    this plague has no limits, nor is the contact with it restricted. UN إن هذا البلاء ليست له حدود، وليس الاتصال به مقيدا.
    this plague is a huge and ever—present burden to countries struggling to rebuild. UN إن هذا البلاء يشكل عبئاً ضخماً ضاغطاً بشكل دائم على كاهل البلدان التي تكافح من أجل إعادة بنائها.
    I am optimistic that we can get this plague under control. UN أنا متفائل بأنه يمكننا أن نسيطر على هذا البلاء.
    So I vowed to end this plague once and for all. Open Subtitles لذا، قطعت عهدًا أن أقضِ على هذا الطاعون نهائيًا.
    They tried to convince me that this plague could be dealt with medically. Open Subtitles لقد حاولوا أن يقنعوني بأنَّ هذا الطاعون يمكن أن يتمَّ التعامل معهُ طبياً.
    I'll be honest... knowing how deadly this plague is and how fast it spreads, Open Subtitles سأكون صريحا معرفة كيفية هذا الطاعون القاتل المميت ومدى سرعة انتشاره
    In this way, we are showing solidarity with that country and are helping it eradicate this plague. UN وبهذه الطريقة ندلل على تضامننا مع ذلك البلد، ونساعده في القضاء على هذه الآفة.
    Considering that the eradication of this plague within a reasonable time—frame calls for a concerted action at national, subregional and regional levels; UN وإذ نضع في الاعتبار أن القضاء على هذه الآفة خلال مهلة معقولة يتطلب تآزرا للأنشطة على صعيد ثلاثي، وطني ودون إقليمي وإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more