"this potential" - Translation from English to Arabic

    • هذه الإمكانات
        
    • هذه الإمكانية
        
    • هذه الإمكانيات
        
    • هذه القدرة
        
    • هذا الاحتمال
        
    • تلك الإمكانات
        
    • هذه الامكانيات
        
    • لهذه الإمكانية
        
    • هذه الامكانات
        
    • هذه الامكانية
        
    • المحتمل هذه
        
    • من إمكانيات هذا
        
    • الإمكانات التي
        
    • المزمع
        
    • إمكانيات هذا العمل
        
    However, countries have identified a number of areas that need to be addressed more efficiently in order to realize this potential. UN بيد أن البلدان حددت عدداً من الجوانب التي لا بد من معالجتها بمزيد من الكفاءة للاستفادة من هذه الإمكانات.
    The international community should spare no effort to realize this potential. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لتحقيق هذه الإمكانات.
    I urge the Assembly to utilize this potential to the fullest. UN وأحث الجمعية على استخدام هذه الإمكانية إلى أقصى حد ممكن.
    The extent to which this potential is realized will depend on the explicit attention to gender equality in the design and delivery of the programmes in question. UN ويتوقف مدى تحقيق هذه الإمكانية على الاهتمام الواضح بمساواة الجنسين لدى تصميم وتنفيذ البرامج ذات الصلة.
    this potential is not, at present, being exploited fully. UN لكن هذه الإمكانيات لا يتم حاليا استغلالها كاملا.
    It is important to evaluate the magnitude of this potential and to dispel fallacies surrounding it. UN ومن المهم أن يقيﱢم مدى هذه القدرة وأن تبدﱠد اﻷفكار الخاطئة التي تكتنفها.
    However, new data reveal that this potential remains largely unrealized. UN غير أنه يتضح من البيانات الجديدة أن هذا الاحتمال ما زال في إلى حد كبير بعيد المنال.
    You know, I've got all this potential and nowhere to spend it. Open Subtitles أنت تعرف أنني أمتلك كل هذه الإمكانات دون أي فرصة لأظهرها
    Through coordinated African-led commitments and partnerships, this potential must be realized. UN ولا بد من أن تتحقق هذه الإمكانات من خلال الالتزامات والشراكات المنسقة بقيادة أفريقية.
    Through coordinated African-led commitments and partnerships, this potential is being realized. UN ويجري تحقيق هذه الإمكانات من خلال الالتزامات والشراكات المنسقة بقيادة أفريقية.
    In 2008 and 2009, UNIDO organized a series of major events which together sought to put this potential to the test. UN وقد نظمت اليونيدو، في عامي 2008 و2009، سلسلة من الأحداث الرئيسية التي ترمي بالتآزر إلى اختبار هذه الإمكانات.
    this potential should be more clearly communicated to all stakeholders. UN وينبغي إبراز هذه الإمكانات على نحو أوضح لجميع أصحاب المصلحة.
    Switzerland considers the development of this potential to be a priority and consequently pledges its commitment to this end. UN وترى سويسرا أن تطوير هذه الإمكانية أولوية وتتعهد بالتالي بالتزامها تحقيقا لهذه الغاية.
    However, African countries have not fully exploited this potential. UN غير أن البلدان الأفريقية لم تستفد من هذه الإمكانية بشكل كامل.
    Several models have been developed for estimating this potential according to the characteristics of the POP candidates. UN تم وضع نماذج عديدة لتقدير هذه الإمكانية وفقاً لخصائص الملوثات العضوية الثابتة المرشحة.
    this potential must be put to better use. UN ولا بد من استخدام هذه الإمكانية على نحو أفضل.
    Only the active cooperation of all stakeholders can bridge the digital divide and turn this potential into reality. UN ولا يمكن سد الفجوة الرقمية وتحويل هذه الإمكانية إلى واقع إلا بالتعاون الفعّال من قبل جميع الأطراف المؤثرة.
    Exploiting this potential can help reduce the extraction of metals from primary sources. UN ومن شأن استغلال هذه الإمكانيات أن يساعد على تقليل استخلاص المعادن من المصادر الأولية.
    This Conference has great potential, and Sweden will continue to push for this potential to be realized. UN إن هذا المؤتمر يتمتع بإمكانات كبيرة، وسوف تستمر السويد في تقديم الدعم من أجل استغلال هذه الإمكانيات.
    Cities need to realize this potential and become more competitive and attract business and commerce; UN ويجب أن تدرك المدن وجود هذه القدرة وأن تصبح أكثر قدرةً على المنافسة وأن تجتذب الأعمال والتجارة؛
    Current projections already establish a contingency plan for this potential line of events. UN وتتضمن الإسقاطات الحالية بالفعل خطة طوارئ لمواجهة مثل هذا الاحتمال.
    this potential is analysed in the light of the employee's general state of health, mental and physical capabilities and age, skills, specialist training and ability to adjust to a new work situation. UN وتحلَّل تلك الإمكانات بمراعاة ما يلي: الحالة العامة، القدرات العقلية والبدنية وسن العامل، كفاءاته وتأهيله المهني، وقدراته على التأهيل المهني.
    While some of this potential is already being exploited, a large part of it still awaits investment in tourism infrastructure. UN وبينما يُستغل بعض هذه الامكانيات فعلا، فإن جزءا كبيرا منها لا يزال ينتظر الاستثمار في الهياكل اﻷساسية للسياحة.
    What is lacking is the confidence and the will for this potential to be unleashed. UN وما ينقصه فقط هو الثقة وتوفر الإرادة لإطلاق العنان لهذه الإمكانية.
    The High Commissioner hoped that this potential would grow in response to the evolving needs. UN ويأمل المفوض السامي أن تنمو هذه الامكانات لتستجيب للاحتياجات المتغيرة.
    Ways and means should be explored for strengthening this potential. UN ويتعين استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز هذه الامكانية.
    this potential claims overlap issue is being assessed in co-operation and consultation with the " D1 " , " E4 " and " E4A " Panels. UN ويجري تقييم مسألة التداخل المحتمل هذه بين المطالبات بالتعاون والتشاور مع الأفرقة المعنية بالمطالبات من الفئات " دال-1 " و " هاء-4 " ، و " هاء-4- ألف " .
    Recognizing also that volunteerism makes significant contributions to development and that appropriate policies are needed to ensure that this potential is realized, UN وإذ تسلم أيضا بأن العمل التطوعي يقدم إسهامات ملموسة للتنمية، وبأن من اللازم وضع سياسات مناسبة لكفالة الاستفادة من إمكانيات هذا العمل،
    It confirms the potential of innovative development financing, but concludes that realizing this potential will require new types of international agreements and changes in global governance. UN وتؤكد الإمكانات التي ينطوي عليها التمويل المبتكر للتنمية، ولكنها تخلص إلى أن تحقيق هذه الإمكانات سيتطلب أنواعا جديدة من الاتفاقات الدولية وتغيرات في إدارة الشؤون العالمية.
    Whatever comes of this potential merger, you're good. Open Subtitles أيا كان الناتج من الاندماج المزمع أنت بخير أنا غير مهتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more