this provision is valid for all persons, also including persons with disabilities. | UN | وينطبق هذا الحكم على جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
In practice, however, the application of this provision is not enforced. | UN | ومع هذا فإن هذا الحكم لا ينفذ على أرض الواقع. |
this provision is based on a daily rate of $15.50 per person. | UN | وقام هذا الاعتماد على أساس معدل يومي يبلغ ١٥,٥٠ دولار للفرد. |
this provision is set at $5 million. Note 11 | UN | وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار. |
this provision is particularly relevant given the current food crisis. | UN | وهذا الحكم له أهمية خاصة نظراً لأزمة الأغذية الحالية. |
this provision is demeaning to women and reflects discriminatory stereotypes arising from the practice of bride price. | UN | وينطوي هذا الحكم على تحقير للمرأة ويعكس الصور النمطية التمييزية التي تمخضت عنها ممارسة الصداق. |
The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. | UN | والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك. |
this provision is already included in some of the mandates. | UN | ولقد سبق أن ورد هذا الحكم في بعض الولايات. |
There is, in my opinion, no doubt that this provision is incompatible with article 26 of the Covenant. | UN | وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد. |
An exception of this provision is the case when inability to work has been caused by tuberculosis. | UN | والاستثناء من هذا الحكم هو حالة العجز عن العمل الذي يرجع إلى الإصابة بمرض السل. |
this provision is subject to review as experience accrues. | UN | ويخضع هذا الحكم للمراجعة على ضوء للخبرة المكتسبة. |
this provision is required for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. | UN | ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية. |
this provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. | UN | ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض. |
this provision is set at $11.2 million. | UN | ويحدد هذا الاعتماد بمبلغ 11.2 مليون دولار. |
this provision is set at $5 million. | UN | وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار. |
this provision is more appropriately made under the regular budget, rather than under extrabudgetary sources. | UN | وقد أدرج هذا الاعتماد تحت الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
this provision is directed both towards the State and the agencies of the minority group. | UN | وهذا الحكم موجه إلى كل من الدولة ووكالات الأقلية المعنية. |
The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. | UN | ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة. |
this provision is normally expanded to cover other workers. | UN | ويمتد العمل بهذا الحكم عادة إلى العاملين الآخرين. |
The purpose of this provision is to prevent violence against women and improve the situation for victims of violence. | UN | والغرض من هذا النص هو منع العنف الموجَّه ضد النساء وتحسين وضع ضحايا العنف. |
this provision is significant in the context of the punishment of terrorist offences in general. | UN | ولهذا الحكم أهمية في سياق المعاقبة على الجرائم الإرهابية بصفة عامة. |
this provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly and the Security Council, including the sanctions committees, as described above. | UN | وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه. |
The main objective of this provision is the freedom and voluntary nature of work. | UN | والهدف الرئيسي لهذا الحكم هو حرية العمل وطبيعته الطوعية. |
this provision is more appropriately made under the regular budget, rather than under extrabudgetary sources. | UN | وقد أدرج هذا المبلغ في الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
A major aim of this provision is to provide greater protection for women with disabilities. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة. |
this provision is required to cover the purchase of spare parts for generators and Weatherhaven generators. | UN | ٧٣ - تدعو الحاجة إلى رصد هذه المخصصات لتغطية المشتريات من قطع التبديل والمولدات ومولدات ويذر هافن. |
this provision is made for the cost of supplies, services and spare parts for the maintenance of the communication systems throughout the mission area, based on a monthly cost of $12,500. | UN | ٦٠ - رصدت هذه المخصصات لتغطية تكاليف اللوازم والخدمات وقطع التبديل اللازمة لصيانة أجهزة الاتصال في منطقة البعثة بأكملها، وذلك على أساس تكاليف شهرية مقدارها ٥٠٠ ١٢ دولار. |
Since section 224 of the Penal Code is relatively new, the case law related to this provision is limited. | UN | وبالنظر إلى أن الجزء 224 من قانون العقوبات جديد نسبيا فإن قانون السوابق المتعلق بهذا النص محدود. |
However, information before the Committee indicates that this provision is often not respected by employers. | UN | غير أن المعلومات المعروضة على اللجنة تشير إلى أن أرباب العمل لا يحترمون هذا النصّ القانوني في كثير من الأحيان. |