"this provision is" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحكم
        
    • هذا الاعتماد
        
    • وهذا الحكم
        
    • لهذا الحكم إذا
        
    • بهذا الحكم
        
    • هذا النص هو
        
    • ولهذا الحكم
        
    • وهذا الاعتماد
        
    • لهذا الحكم هو
        
    • أدرج هذا المبلغ
        
    • لهذا الحكم في
        
    • رصد هذه المخصصات
        
    • رصدت هذه المخصصات
        
    • بهذا النص
        
    • هذا النصّ القانوني
        
    this provision is valid for all persons, also including persons with disabilities. UN وينطبق هذا الحكم على جميع الأشخاص، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة.
    In practice, however, the application of this provision is not enforced. UN ومع هذا فإن هذا الحكم لا ينفذ على أرض الواقع.
    this provision is based on a daily rate of $15.50 per person. UN وقام هذا الاعتماد على أساس معدل يومي يبلغ ١٥,٥٠ دولار للفرد.
    this provision is set at $5 million. Note 11 UN وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار.
    this provision is particularly relevant given the current food crisis. UN وهذا الحكم له أهمية خاصة نظراً لأزمة الأغذية الحالية.
    this provision is demeaning to women and reflects discriminatory stereotypes arising from the practice of bride price. UN وينطوي هذا الحكم على تحقير للمرأة ويعكس الصور النمطية التمييزية التي تمخضت عنها ممارسة الصداق.
    The purpose of this provision is to put this issue beyond doubt. UN والغرض من هذا الحكم هو وضع هذه المسألة فوق أي شك.
    this provision is already included in some of the mandates. UN ولقد سبق أن ورد هذا الحكم في بعض الولايات.
    There is, in my opinion, no doubt that this provision is incompatible with article 26 of the Covenant. UN وليس هناك في رأيي أي شك في أن هذا الحكم يتنافى مع المادة 26 من العهد.
    An exception of this provision is the case when inability to work has been caused by tuberculosis. UN والاستثناء من هذا الحكم هو حالة العجز عن العمل الذي يرجع إلى الإصابة بمرض السل.
    this provision is subject to review as experience accrues. UN ويخضع هذا الحكم للمراجعة على ضوء للخبرة المكتسبة.
    this provision is required for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. UN ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية.
    this provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. UN ويبين هذا الاعتماد في بيان الأصول والخصوم بوصفه خصماً من الحسابات المستحقة القبض.
    this provision is set at $11.2 million. UN ويحدد هذا الاعتماد بمبلغ 11.2 مليون دولار.
    this provision is set at $5 million. UN وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار.
    this provision is more appropriately made under the regular budget, rather than under extrabudgetary sources. UN وقد أدرج هذا الاعتماد تحت الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    this provision is directed both towards the State and the agencies of the minority group. UN وهذا الحكم موجه إلى كل من الدولة ووكالات الأقلية المعنية.
    The full effect of this provision is impaired whenever any person is denied the full and equal enjoyment of any right. UN ويضعف الأثر الكامل لهذا الحكم إذا حُرم أي شخص من التمتع بأي حق على نحو كامل وعلى أساس من المساواة.
    this provision is normally expanded to cover other workers. UN ويمتد العمل بهذا الحكم عادة إلى العاملين الآخرين.
    The purpose of this provision is to prevent violence against women and improve the situation for victims of violence. UN والغرض من هذا النص هو منع العنف الموجَّه ضد النساء وتحسين وضع ضحايا العنف.
    this provision is significant in the context of the punishment of terrorist offences in general. UN ولهذا الحكم أهمية في سياق المعاقبة على الجرائم الإرهابية بصفة عامة.
    this provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly and the Security Council, including the sanctions committees, as described above. UN وهذا الاعتماد مقترح فيما يتصل بالزيادة الاستثنائية في نشاط الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بما في ذلك لجان الجزاءات الوارد ذكرها أعلاه.
    The main objective of this provision is the freedom and voluntary nature of work. UN والهدف الرئيسي لهذا الحكم هو حرية العمل وطبيعته الطوعية.
    this provision is more appropriately made under the regular budget, rather than under extrabudgetary sources. UN وقد أدرج هذا المبلغ في الميزانية العادية بدلا من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    A major aim of this provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذا الحكم في توفير حماية أكبر للنساء ذوات الإعاقة.
    this provision is required to cover the purchase of spare parts for generators and Weatherhaven generators. UN ٧٣ - تدعو الحاجة إلى رصد هذه المخصصات لتغطية المشتريات من قطع التبديل والمولدات ومولدات ويذر هافن.
    this provision is made for the cost of supplies, services and spare parts for the maintenance of the communication systems throughout the mission area, based on a monthly cost of $12,500. UN ٦٠ - رصدت هذه المخصصات لتغطية تكاليف اللوازم والخدمات وقطع التبديل اللازمة لصيانة أجهزة الاتصال في منطقة البعثة بأكملها، وذلك على أساس تكاليف شهرية مقدارها ٥٠٠ ١٢ دولار.
    Since section 224 of the Penal Code is relatively new, the case law related to this provision is limited. UN وبالنظر إلى أن الجزء 224 من قانون العقوبات جديد نسبيا فإن قانون السوابق المتعلق بهذا النص محدود.
    However, information before the Committee indicates that this provision is often not respected by employers. UN غير أن المعلومات المعروضة على اللجنة تشير إلى أن أرباب العمل لا يحترمون هذا النصّ القانوني في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more