The Officer-in-Charge emphasized the role of evaluation within UN-Women and the steps the Entity has taken to strengthen this role. | UN | وشدد الموظف المسؤول على دور التقييم داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والخطوات التي اتخذتها الهيئة لتعزيز هذا الدور. |
this role increased the perception that the United Nations system was relevant in the context of addressing issues of global interest. | UN | وقد حسّن هذا الدور النظرة إلى أهمية عمل منظومة الأمم المتحدة في سياق معالجة القضايا التي تحظى باهتمام عالمي. |
Following the establishment of the permanent International Criminal Court, the Council has continued this role through referrals to ICC. | UN | وفي أعقاب إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة، واصل المجلس هذا الدور عن طريق إحالة الحالات على المحكمة. |
Society should recognize the equal value of both types of work and strengthen families to fulfil this role. | UN | وينبغي أن يعترف المجتمع بمساواة عمل المرأة وعمل الرجل في القيمة ويعزز الأسر للقيام بهذا الدور. |
Only assassins and plunderers like those from the KLA and their freak organization could have taken on this role. | UN | ولم يكن يتسنى أن يقوم بهذا الدور سوى القتلة واللصوص التابعون لجيش تحرير كوسوفو ومنظمتهم الغريبة الشأن. |
this role has enabled the United Nations to make a larger than ever contribution to greater prominence for women's issues. | UN | وقد مكن هذا الدور الأمم المتحدة من الإسهام أكثر من أي وقت مضى في إحلال قضايا المرأة مكانة أكثر بروزاً. |
In this context, we draw attention to some important questions relating to a more effective and rational performance of this role. | UN | وفي هذا السياق، نسترعي الانتباه الى بعض القضايا المهمة المتعلقة باضفاء المزيد من الفعالية وحسن التنفيذ على هذا الدور. |
this role has helped to develop confidence-building measures between the parties. | UN | وقد يسر هذا الدور تطوير تدابير بناء الثقة بين اﻷطراف. |
The drafters of the Covenant could have given the Committee this role but deliberately chose not to do so. | UN | وكان بإمكان الذين قاموا بصياغة العهد إعطاء اللجنة هذا الدور ولكنهم قرروا أن لا يفعلوا ذلك قصدا. |
Enhancing this role, capacity, effectiveness and efficiency requires a continuous focus on development issues and ensuring its sound financial basis. | UN | وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها. |
However, this role has been diffused among three Headquarters departments. | UN | بيد أن هذا الدور موزع على ثلاث إدارات بالمقر. |
Enhancing this role, capacity, effectiveness and efficiency requires a continuous focus on development issues and ensuring its sound financial basis. | UN | وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها. |
this role has been increasingly emphasized in Security Council resolutions and incorporated into the mandate of peacekeeping missions. | UN | وقد شددت قرارات مجلس الأمن بشكل متزايد على هذا الدور وأدرج في ولايات بعثات حفظ السلام. |
UNHCR has a mandated responsibility to extend protection to all refugees wherever they may be, unless this role is otherwise specifically excepted. | UN | والمفوضية مسؤولة بموجب ولايتها عن توفير الحماية لجميع اللاجئين أينما وجدوا، ما لم يكن هناك استثناء خاص من هذا الدور. |
We appreciate Ambassador AlNasser's willingness to take on this role. | UN | ونقدر رغبة السفير النصر في قبول هذا الدور. |
Accordingly, an expansion of MONUC's presence in Kisangani is envisaged in preparation for this role. | UN | وبناء على ذلك، هناك تصور لتوسيع نطاق تواجد البعثة في كيسانغاني لإعدادها للقيام بهذا الدور. |
More consultation, support and resources should be provided to them accordingly to enable them to fulfill this role. | UN | وعليه، ينبغي أن يوفر لها قدر أكبر من التشاور والدعم والموارد لتمكينها من الاضطلاع بهذا الدور. |
this role can be effectively performed by the Conference on Disarmament, which is the sole forum for negotiating treaty law. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقوم بهذا الدور على نحو فعال، بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن قانون تعاهدي. |
In some of these cases, it is the relevant programme and budget committee that plays this role. | UN | وفي بعض هذه الحالات، فإن لجنة البرامج والميزانية ذات الصلة هي التي تضطلع بهذا الدور. |
Those permitted or certified for this role should conduct the analysis. | UN | وينبغي لأولئك المصرح لهم أو المعتمدين لهذا الدور إجراء التحليل. |
this role has not been fulfilled adequately by other institutions. | UN | وهذا الدور لا تؤديه المؤسسات اﻷخرى على نحو كاف. |
It is the private sector, which is dominated by SMMEs/SMMIs, that will play this role. | UN | فالقطاع الخاص، الذي تهيمن عليه المؤسسات والصناعات الصغيرة والمتناهية الصغر والمتوسطة الحجم هو الذي سيضطلع بذلك الدور. |
It should continue this role by promoting its early entry into force. | UN | وينبغي أن تواصل ذلك الدور اﻵن، بتشجيع دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
It performs this role through its support to the High-level Committee and to various forums for South-South dialogue. | UN | وهو يؤدي دوره هذا من خلال دعمه للجنة الرفيعة المستوى ولشتى منتديات الحوار فيما بين بلدان الجنوب. |
These movements are already functioning as learning organizations; they must now be supported in this role. | UN | وتقوم هذه الحركات حالياً بدور منظمات التعلُّم؛ وهو دور ينبغي دعمه. |