"this seems" - Translation from English to Arabic

    • هذا يبدو
        
    • ويبدو أن هذا
        
    • وهذا يبدو
        
    • هذا يبدوا
        
    • يبدو هذا
        
    • ويبدو هذا
        
    • يبدو أن هذا
        
    • هذا يَبْدو
        
    • ذلك يبدو
        
    • يبدو ذلك
        
    • هذا بصورة
        
    • ويبدو أن ذلك
        
    • ويبدو أن هذه
        
    • ويبدو ذلك
        
    • وهذه تبدو
        
    While this seems to be promising, there still is no consensus as to the interpretation of such a clause. UN ومع أن هذا يبدو أمراً واعداً، فإنه لم يتحقق بعد توافقٌ في الآراء بشأن تفسير هذا البند.
    No, I don't know. This... this seems real to me. Open Subtitles لا لا أعلم ، هذا يبدو حقيقياً بالنسبة لي
    this seems more extreme, more brutal than his last murder. Open Subtitles هذا يبدو أكثر تطرفًا، أكثر وحشية من قتله الأخير
    Minimal. this seems more like desperate people in need of quick cash. Open Subtitles ضئيلة، هذا يبدو اشبه باشخاص يائسين فى حاجة لمال نقدى سريع
    So a few people are nice to you, and your first thought is, "Hmm, this seems strange"? Open Subtitles اذن بضعة اشخاص يتصرفون بلطف معك و اول ما يخطر ببالك هو هذا يبدو غريبا؟
    I know that this seems intrusive, but frankly, people are frightened. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا يبدو تطفلاَ، لكن بصراحة، الناس خائفون.
    this seems like the kind of thing white people with dreadlocks do. Open Subtitles هذا يبدو أنه ذلك الشيء الذي يقومون به البيض بتشكيل ظفائر
    - Yeah. Because none of this seems normal to me. Open Subtitles لأنّ لا شيء من هذا يبدو طبيعياً بالنسبة لي.
    this seems even more relevant to nuclear disarmament. UN بل إن هذا يبدو أكثر صلة بنزع السلاح النووي.
    On its face, this seems to be reasonable, as negotiations are a fine thing. UN هذا يبدو معقولا للوهلة الأولى، باعتبار أن لا مشكلة في التفاوض.
    However, this seems to be an understatement of the legal impact of a provision in which nothing is said about the temporal element. UN على أن هذا يبدو توهينا لﻷثر القانوني لحكم أغفل فيه العنصر الزمني.
    I know a lot of this seems improbable, but I also never thought one day I might be making a Snapple cap sound with my wife's eyeball. Open Subtitles أعلم أن الكثير من هذا يبدو غير وارد، لكنني لم أفكر قط بأنني ذات يوم قد أصنع صوت فرقعة بمقلة عين زوجتي.
    Okay, this seems like a whole sidebar, so we're gonna circle back to that. Open Subtitles حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل، لذا سنعود إلى ذلك.
    To be honest, none of this seems real to me. Open Subtitles كي أصدقك القول لا شيء من هذا يبدو حقيقيا بالنسبة لي
    this seems to indicate that the offence of agreeing to commit a serious crime, inspired from the common law conspiracy model, has in fact been widely incorporated into national legislation across the board of legal traditions. UN ويبدو أن هذا يشير إلى أن جرم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، المستوحى من نموذج المؤامرة في القانون العام، قد أُدمج في الواقع على نطاق واسع في التشريعات الوطنية في جميع الأعراف القانونية.
    this seems to be a source of confusion and legal uncertainty for persons using this option. UN وهذا يبدو مصدر ارتباك وشكوك قانونية لمستخدمي هذا الخيار.
    And now here's the moment you've all been waiting for because your lives are so devoid of meaning something like this seems very important. Open Subtitles والان اللحظه التي انتظرتموها جميعاً لان حياتكم لا معنى لها شيئاً مثل هذا يبدوا مهم جداً
    Still, this seems like a lot to illustrate in three days. Open Subtitles لكن .. يبدو هذا كثيرا من التصوير في ثلاثة أيام
    this seems inconsistent with the tendency towards integration and greater interdependence of States, which would yield major economic and political benefits. UN ويبدو هذا متناقضا مع الاتجاه نحو الاندماج والمزيد من الترابط بين الدول، الذي يفضي الى منافع اقتصادية وسياسية كبيرة.
    this seems right; the matter should be considered by the Drafting Committee. UN يبدو أن هذا الأمر صحيح؛ وينبغي أن تنظر فيه لجنة الصياغة.
    Now, this seems to call for a new car. Open Subtitles الآن، هذا يَبْدو للدَعوة إلى a سيارة جديدة.
    However, this seems to be done unevenly from one review to the next, and from one report to the next. UN لكن ذلك يبدو وكأنه يتم بصورة غير متكافئة من استعراض إلى آخر، ومن تقرير إلى تقرير لاحق.
    On the face of it, this seems a fairly simple way of translating obligations into practice, but of course political will needs to be present, and it is in this area, unfortunately, that progress seems to be encountering obstacles. UN وفي الظاهر، يبدو ذلك طريقة بسيطة لترجمة الالتزامات إلى ممارسة فعلية، غير أن وجود الإرادة السياسية أمر ضروري بطبيعة الحال، ويبدو للأسف أن هذا هو الأمر الذي يشكل عقبة أمام إحراز التقدم.
    this seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. The elected president wants to act, but the assembly refuses to approve the necessary laws. News-Commentary ويصدق هذا بصورة خاصة حين تحاول حكومة ما سن إصلاحات اقتصادية أو سياسية جذرية. فالرئيس المنتخب يرغب في إحداث التغيير، لكن مجلس النواب يأبى التصديق على القوانين اللازمة للتغيير. أو ربما يحدث العكس.
    this seems to have broad agreement, so I would propose to proceed on that basis. UN ويبدو أن ذلك يحظى بموافقة واسعة النطاق؛ لذا أودّ أن اقترح المضي قدماً في أعمالنا على هذا الأساس.
    this seems to have created a culture of violence among certain elements of the police and security forces. UN ويبدو أن هذه الحالة قد أدت إلى وجود ثقافة للعنف بين بعض عناصر الشرطة وقوات اﻷمن.
    this seems to be a standard clause. UN ويبدو ذلك حكماً عادياً من أحكام المعاهدات.
    I've never broken the law before. this seems like an ambitious way to start. Open Subtitles لم اخرق القانون من قبل وهذه تبدو انه حادثة طموحه للبداية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more