"this united" - Translation from English to Arabic

    • المتحدة هذا
        
    • المتحدة هذه
        
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    That issue has come up strongly at this United Nations Conference. UN وقد أُثيرت تلك المسألة بقوة في مؤتمر الأمم المتحدة هذا.
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    this United Nations vehicle also has not been recovered. UN ولم يتم استرداد مركبة الأمم المتحدة هذه أيضا.
    Now we reach out to our fellow members of this United Nations. UN والآن نمد اليد إلى زملائنا الأعضاء في الأمم المتحدة هذه.
    this United Nations call deserves a clear and adequate response from Member States. UN ودعوة الأمم المتحدة هذه تستحق استجابة واضحة ومناسبة من الدول الأعضاء.
    this United Nations Conference is part of our collective effort towards recovery. UN ومؤتمر الأمم المتحدة هذا جزء من جهدنا الجماعي على طريق الانتعاش.
    How is it possible for this United Nations body, responsible for disarmament, not to welcome those accessions to the NPT? UN كيف يمكن لمحفل اﻷمم المتحدة هذا المسؤول عن نزع السلاح، ألا يرحب بهذه الانضمامات الى معاهدة عدم الانتشار؟
    this United Nations Conference should build on the work that has already been initiated by the G-20 and others. UN وينبغي لمؤتمر الأمم المتحدة هذا أن يبني على العمل الذي شرعت به مجموعة الـعشرين وآخرون.
    this United Nations Conference is a milestone event in the string of international events and processes dealing with the financial and economic crisis. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة هذا يمثل حدثا تاريخيا في سلسلة الأحداث والعمليات الدولية للتعامل مع الأزمة الاقتصادية.
    this United Nations event is unique for two reasons. UN ويعد مؤتمر الأمم المتحدة هذا فريدا لسببين.
    China fully subscribes to this United Nations resolution. UN وتؤيد الصين قرار اﻷمم المتحدة هذا كل التأييد.
    At the same time, this United States law also damages the interests of third States by inhibiting commercial transactions with Cuba. UN وفي الوقت ذاته، يضر قانون الولايات المتحدة هذا أيضا بمصالح الدول الثالثة من خلال منعه عقد صفقات تجارية مع كوبا.
    There is a direct link between this United Nations building and the homes of hundreds of millions of families all over the world. UN وهناك صلة مباشرة بين مبنى الأمم المتحدة هذا ومنازل مئات الملايين من الأسر في جميع أنحاء العالم.
    The acceptance of our Association, with observer status, in this United Nations Committee means the recognition of its activities to promote on an international level space exploration and use for the benefit of all humankind. UN إن قبول رابطتنا بصفة مراقب في لجنة اﻷمم المتحدة هذه يعني الاعتراف بأنشطتها الرامية الى تعزيز استكشاف الفضاء على صعيـــد دولـــي واستخدامه لفائدة البشرية جمعاء.
    States Members of this United Nations have to take effective steps, individually and jointly, to prevent this bizarre trade, which can destabilize vulnerable countries. UN ويتعين على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة هذه أن تتخذ خطوات فعالة، فرادى وجماعات، لمنع هذه التجارة التي يمكن أن تزعزع الاستقرار في البلدان المعرضة للخطر.
    It is within the collective power of the leaders at this United Nations General Assembly to fulfil the universal dream of better education, better health, food on the table and a dignified life. UN وباستطاعة السلطة الجماعية للزعماء الموجودين في الجمعية العامة للأمم المتحدة هذه أن يحققوا الحلم العالمي بتوفير تعليم أفضل وصحة أفضل وتوفير الغذاء والحياة الكريمة.
    If we want this United Nations Organization to fulfil its lofty goals, indeed if we want it to remain relevant in the twenty-first century, we must remake it into an Organization that takes global governance away from the self-appointed few and brings greater democracy to all its operations. UN وإذا ما أردنا لمنظمة الأمم المتحدة هذه أن تحقق أهدافها السامية، بل وإذا أردنا لها أن تظل مهمة في القرن الحادي والعشرين، يجب أن نعيد تشكيلها لتكون منظمة تبتعد بالحكم العالمي عن القلة التي تعيّن نفسها، وتضفي مزيدا من الديمقراطية على كل عملياتها.
    this United Nations inter-agency initiative coordinated by UNIFEM, is supported by initiatives of women's movements in the region and linked to the global human rights campaign. UN ومبادرة الأمم المتحدة هذه المشتركة بين الوكالات، التي تنفذ بتنسيق من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، تلقى الدعم من مبادرات الحركات النسائية في المنطقة وتتصل بحملة حقوق الإنسان العالمية.
    We expected that this United Nations mission would be established within the shortest possible time period with a complete organizational and administrative structure that would reach all its decisions and handle all its tasks through direct coordination with United Nations Headquarters in New York. UN وقد توقعنا أن بعثة اﻷمم المتحدة هذه ستنشأ في أقرب وقت ممكن وبهيكل تنظيمي وإداري كامل يتخذ جميع قراراته ويضطلع بجميع مهامه بالتنسيق المباشر مع مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    I recommend that both of these countries avoid abusing the rostrum of this United Nations body to level politically motivated, distorted and false accusations against others. UN أوصي البلدين كليهما بتحاشي إساءة استخدام منصة هيئة الأمم المتحدة هذه لتوجيه اتهامات زائفة ومشوهة ومحفزة سياسيا ضد الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more