"this use" - Translation from English to Arabic

    • هذا الاستخدام
        
    • لهذا الاستخدام
        
    • هذا الاستعمال
        
    • وهذا الاستخدام
        
    However, a reduction of mercury consumption in artisanal gold mining cannot be expected without a focused effort to address this use of mercury. UN بيد أنه لا يمكن توقع انخفاض في استهلاك الزئبق في تعدين الذهب الحرفي بدون بذل جهود مركزة لمعالجة هذا الاستخدام للزئبق.
    However, a reduction of mercury consumption in artisanal gold mining cannot be expected without a focused effort to address this use of mercury. UN بيد أنه لا يمكن توقع انخفاض في استهلاك الزئبق في تعدين الذهب الحرفي بدون بذل جهود مركزة لمعالجة هذا الاستخدام للزئبق.
    We wish to support this use of several languages on a basis of equality, which we call multilingualism. UN ونحن نود أن نؤيد هذا الاستخدام للغـــات العديدة على قدم المساواة، وهو ما نسميه بتعدد اللغات.
    this use caused adverse effects to the environment, especially to non-target aquatic organisms. UN وتسبب هذا الاستخدام في إحداث آثار معاكسة على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية المائية غير المستهدفة.
    Thus it is estimated that total use of PFOS and PFOS-related substances for this use in the world is approximately 100 kilogram. UN ومن ثم، يقدر أن مجموع استخدام السلفونات المشبع بالفلور أوكتين والمواد المرتبطة به لهذا الاستخدام في العالم بحوالي 100 كيلوغرام.
    This is against the humanitarian objectives of the Convention and the global norm it establishes and this use must stop. UN ويتنافى هذا الأمر والأهداف الإنسانية للاتفاقية والمعيار العالمي الذي حددته ويجب أن يتوقف هذا الاستخدام.
    With this use, organic carbon is oxidized to produce carbon dioxide. UN وتنتج عن هذا الاستخدام أكسدة الكربون العضوي اﻷمر الذي يولّد ثاني أكسيد الكربون.
    The effects of this use on many members of the human family have been manifest in the prevalence of leukaemia and other dangerous diseases. UN وكانت نتائج هذا الاستخدام واضحة على العديد من أفراد بعض الدول حيث سببت إصابات بسرطانات الدم وغيرها من الأمراض الخبيثة.
    However, this use of aircraft is deplorable. UN بيد أن هذا الاستخدام للطائرات أمر يبعث على الاستياء.
    this use caused adverse effects to the environment, especially to non-target aquatic organisms. UN وتسبب هذا الاستخدام في إحداث آثار معاكسة على البيئة، وبخاصة على الكائنات الحية المائية غير المستهدفة.
    Further information on this use is not available. UN ولا تتاح معلومات إضافية عن هذا الاستخدام.
    It is not known if this use continues in China. UN وليس معروفاً ما إذا كان هذا الاستخدام مستمراً في الصين.
    this use is now mainly phased out. UN وقد تم التخلص حالياً من هذا الاستخدام بالكامل تقريباً.
    this use is now mainly phased out. UN وقد تم التخلص حالياً من هذا الاستخدام بالكامل تقريباً.
    The main source in North America and Western Europe has been products with polyurethane foam, but this use is now mainly phased out. UN وكان المصدر الرئيسي في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية منتجات برغوة متعدد البولي يوريتان ولكن هذا الاستخدام يتعرض للتخلص التدريجي بصورة رئيسية.
    this use is consistent with the language used in ISO standards and guidelines. UN ويتماشى هذا الاستخدام مع الصياغة المستعملة في معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومبادئها التوجيهية.
    this use was the subject of a careful Panel review in 2005. UN وقد خضع هذا الاستخدام لاستعراض متأن قام به الفريق في عام 2005.
    Therefore, there is potential for this use to result in surface water exposure from spray drift. UN ولذلك فإن هذا الاستخدام يمكن أن يؤدي إلى تعرض المياه السطحية نتيجة لانحراف المادة المرشوشة عن الهدف.
    As a result of this use, lead is released in the exhaust fumes, leading to increases in the lead levels in the environment. UN ونتيجة لهذا الاستخدام يخرج الرصاص من عوادم السيارات، مما يؤدي إلى زيادات في مستويات الرصاص في البيئة.
    Low: Most Parties will not need to address this use specifically and no incremental cost would be involved. UN منخفض: لن تحتاج معظم الأطراف لتمويل بخصوص هذا الاستعمال على وجه التحديد، ولذا لن تكون هناك تكاليف إضافية.
    this use of nuclear weapons and the air campaign against Yugoslavia, carried out with no regard for the United Nations, show that no country is safe from such interference. UN وهذا الاستخدام للأسلحة النووية والحملة الجوية التي شنت ضد يوغوسلافيا دون أي اعتبار للأمم المتحدة، يبين أنه ليس هناك بلد في مأمن من مثل هذا التدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more