"this violation" - Translation from English to Arabic

    • هذا الانتهاك
        
    • هذا الخرق
        
    • بهذا الانتهاك
        
    • وهذا الانتهاك
        
    • لهذا الانتهاك
        
    this violation occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. Varying UN وقد حدث هذا الانتهاك في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    this violation was proceeded yesterday by four grenades being fired upon Sarajevo. UN وقد استمر هذا الانتهاك أمس عندما قصِفت سراييفو بأربع قنابل يدوية.
    this violation was exacerbated by the employment of internationally forbidden munitions. UN كما أن استخدام ذخائر محرمة دوليا يضاعف من هذا الانتهاك.
    I also reaffirm the legitimate right of the Republic of Iraq to seek compensation for any damage resulting from this violation, in accordance with the principle of international accountability. UN كما أؤكد حق جمهورية العراق الثابت قانونا في طلب التعويض عن كل ضرر تسبب فيه هذا الخرق طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Underreporting, among other challenges, has meant that there is a lack of comprehensive data and information with regard to this violation in the context of conflict. UN ومعنى قلة الإبلاغ عنه، من بين مصاعب أخرى، عدم وجود بيانات ومعلومات شاملة في ما يتعلق بهذا الانتهاك في سياق النزاع.
    UNMOP has protested about this violation to the Yugoslav authorities, who have assured UNMOP that there would be no further such violations. UN وقد احتجت البعثة على هذا الانتهاك لدى السلطات اليوغوسلافية التي أكدت للبعثة أنه لن تحدث انتهاكات أخرى من هذا القبيل.
    The author considers that this violation should be considered together with a violation of article 2, paragraph 1, of the Covenant. UN ويرى صاحب البلاغ أنه يجب النظر في هذا الانتهاك بالاقتران مع انتهاك الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    He states that he has had no effective remedy to this violation of his rights, in contravention of article 2, paragraph 3. UN ويؤكد أنه لم يُنصف على نحو فعال مقابل هذا الانتهاك لحقوقه، وهو ما يتعارض مع الفقرة 3 من المادة 2.
    No international human rights document condoned this violation of human rights principles. UN وما من صك من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان يجيز هذا الانتهاك لمبادئ حقوق الإنسان.
    Universal birth registration, in addition to international cooperation, can help to combat this violation of rights; UN ويمكن للتسجيل الشامل للمواليد، بالإضافة إلى التعاون الدولي، أن يساعد على مكافحة هذا الانتهاك للحقوق؛
    In any case, given the proximity of the violation to a UNIFIL position, Israel would have expected that UNIFIL intervene in time to prevent this violation. UN وعلى أية حال، فإن إسرائيل كانت تتوقع من اليونيفيل التدخل في الوقت المناسب لمنع هذا الانتهاك نظرا لقرب مكان ارتكابه من أحد مواقعها.
    this violation resulted in a resurgence of rocket fire but it seems that Israel refused attempts to renew the truce. UN وأدى هذا الانتهاك إلى تصاعد إطلاق الصواريخ، ولكن يبدو أن إسرائيل رفضت محاولات لتجديد الهدنة.
    this violation is a provocation to the Lebanese people. It will raise tensions and threaten international peace and security. UN يشكل هذا الانتهاك استفزازا لمشاعر الشعب اللبناني يفضي إلى الرفع من وتيرة التوتر ويؤدي إلى تهديد السلم والأمن الدوليين.
    It further recommends that efforts should be continued to bring before the courts the persons responsible for this violation of the right to health. UN كذلك، توصي بمواصلة الجهود من أجل مقاضاة المسؤولين عن هذا الانتهاك للحق في الصحة.
    this violation is further exacerbated by the retroactive operation of the impugned Law. UN ومما يفاقم من هذا الانتهاك مسألة التطبيق بأثر رجعي للقانون المطعون فيه.
    this violation was repeated by Iraq on subsequent days. UN وتكرر هذا الانتهاك من جانب العراق في اﻷيام اللاحقة.
    UNIFIL repeatedly raised this violation with the Lebanese authorities but without effect. UN وقد أثارت القوة في مرات متكررة هذا الانتهاك مع السلطات اللبنانية دون أي نتيجة.
    The Government of Eritrea has already brought this violation to the attention of the United Nations reconnaissance mission that visited both countries last week. UN وقد سبق لحكومة إريتريا أن أطلعت البعثة الاستطلاعية التابعة للأمم المتحدة التي قامت بزيارة لكلا البلدين في الأسبوع الماضي، على هذا الانتهاك.
    this violation is a provocative action and serves to raise tensions along the border. It is also a threat to international peace and security. UN يشكل هذا الخرق استفزازاً ويرفع من درجة التوتر على الحدود، كما ويشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    If that is indeed the case, the Commission believes that the Government of Zaire or elements within it, in at least this one case, did aid and abet this violation. UN وإذا كانت هذه هي الحالة بالفعل، فإن اللجنة تعتقد أن حكومة زائير أو عناصر من داخلها قدمت، في هذه الحالة بعينها على اﻷقل، المساعدة والتحريض على القيام بهذا الانتهاك.
    this violation deprived Mr. Qatamish of the right to have adequate facilities for the preparation of his defence. UN وهذا الانتهاك حرم السيد قطامش من الحق في أن يُعطى من التسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه.
    As the Commission very rightly pointed out, all religions are or may be affected by this violation. UN وكما أوضحت اللجنة بحق، فإن كل اﻷديان تتعرض أو يمكن أن تتعرض لهذا الانتهاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more