this was the first time that the Security Council had mandated such a review of any of its sanctions regimes. | UN | وكانت هذه أول مرة يكلف فيها مجلس الأمن بإجراء استعراض كهذا لأي نظام من نظم الجزاءات التي يفرضها. |
this was the first time that the Israel Land Authority had sold state land in Jerusalem to an Arab. | UN | وكانت هذه أول مرة باعت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية فيها أرضا من أراضي الدولة في القدس إلى عربي. |
this was the first terrorist act against civil aviation in the western hemisphere. | UN | وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي. |
this was the first such clearance project of minefields by the Centre in the sensitive areas near the Blue Line. | UN | وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق. |
this was the first pronouncement since the Genocide Convention of 1948 on the crime of genocide by an international court. | UN | وكان ذلك أول حكم يصدر عن محكمة دولية منذ اعتماد اتفاقية الإبادة الجماعية لسنة 1948 بشأن جريمة الإبادة الجماعية. |
this was the first time since 1976 that a High Commissioner for Refugees had visited the camps. | UN | وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المفوض السامي للمخيمات منذ عام 1976. |
Referring to case No. 16, the President highlighted the fact that this was the first maritime delimitation case before the Tribunal. | UN | وفي إشارة الى القضية رقم 16، أبرز الرئيس أن هذه هي أول قضية لترسيم الحدود البحرية تعرض على المحكمة. |
this was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. | UN | وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة. |
this was the first technologies course relating to missiles. | UN | وكانت هذه أول دورة للتكنولوجيات في مجال القذائف. |
this was the first of a series of activities designed to support these institutions in the design and implementation of industrial policies. | UN | وكانت هذه أول دورة في سلسلة أنشطة تستهدف دعم هذه المؤسسات في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها. |
this was the first ever visit by the President of the European Commission to Cyprus. | UN | وكانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس المفوضية الأوروبية لقبرص. |
this was the first open house event. | UN | وكانت هذه أول مناسبة بالمقر المفتوح لقوة أمن كوسوفو. |
this was the first of a total of seven arrests between 1981 and 1996. | UN | وكانت هذه أول مرة من مجموعة 7 مرات توقيف له بين عام 1981، 1996. |
this was the first decision of significant relaxation of the sponsorship system in the Gulf Cooperation Council countries. | UN | وكان هذا أول قرار ينطوي على تخفيف معتبر في نظام الكفيل ببلدان مجلس التعاون الخليجي. |
this was the first such presentation made to any developing country. | UN | وكان هذا أول عرض من نوعه يقدم إلى أي بلد نام. |
this was the first acquittal by the Tribunal. | UN | وكان هذا أول حكم بالبراءة من قبل المحكمة. |
this was the first positive balance to be recorded in over a decade. | UN | وكان ذلك أول رصيد إيجابي يتم تسجيله على مدى عقد من الزمن. |
this was the first time since 1976 that a High Commissioner for Refugees had visited the camps. | UN | وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المفوض السامي للمخيمات منذ عام 1976. |
this was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. | UN | وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها. |
this was the first time that ethnic cleansing was utilized in what was still a Soviet space. | UN | وهذه أول مرة يستخدم فيها التطهير العرقي فيما كان لا يزال منطقة سوفياتية. |
this was the first attack on a diplomatic target in Beirut since the days of the civil war. | UN | وكان هذا هو أول هجوم على هدف دبلوماسي في بيروت منذ أيام الحرب الأهلية. |
this was the first one to die. NO ID on her. She just appeared in the middle of AE. | Open Subtitles | كانت هذه أول واحدة تموت ، ولم يكن معها هوية ، بل ظهرت فحسب في غرفة الطوارئ |
As this was the first Convention budget period, there was insufficient experience with cash flow to do otherwise. | UN | وبما أن هذه كانت أول فترة لميزانية الاتفاقية، فلم تكن لديها خبرة كافية للتصرف في التدفقات النقدية على نحو آخر. |
this was the first such report since the Council lifted the arms embargo on the two countries on 16 May 2001. | UN | وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدم منذ أن رفع المجلس في 16 أيار/مايو 2001 حظر الأسلحة المفروض على البلدين. |
this was the first time the EU was collectively hosting a major conference for developing countries. | UN | وهذه هي أول مرة يستضيف فيها الاتحاد الأوروبي بشكل جماعي مؤتمراً رئيسياً للبلدان النامية. |
this was the first Security Council meeting since the first agreement on principles governing the normalization of relations between Belgrade and Pristina and the subsequent implementation plan had been agreed. | UN | وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة لمجلس الأمن منذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها. |
this was the first place where life and the land began to interact, and the traces are clear to this day. | Open Subtitles | لقد كان هذا أول مكان بدأت فيه الحياة واليابسة بالتفاعل، والآثار واضحة إلى يومنا هذا. |
But this was the first time I met people with real powers. | Open Subtitles | لكن هذه كانت المرة الأولى التي قابلت فيها ناس بقوى حقيقية. |
this was the first time that the Semipalatinsk issue had ever been discussed at a very high level in the European Parliament. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي جرت فيها مناقشة مسألة سيميبالاتينسك على مستوى عال جدا في البرلمان الأوروبي. |