"this was the first" - Translation from English to Arabic

    • وكانت هذه أول
        
    • وكان هذا أول
        
    • وكان ذلك أول
        
    • وكانت تلك أول
        
    • هذه هي أول
        
    • وهذه أول
        
    • هذا هو أول
        
    • كانت هذه أول
        
    • هذه كانت أول
        
    • وهو أول تقرير من
        
    • وهذه هي أول
        
    • وكانت هذه الجلسة هي أول
        
    • لقد كان هذا أول
        
    • هذه كانت المرة الأولى
        
    • وكانت تلك هي المرة الأولى التي
        
    this was the first time that the Security Council had mandated such a review of any of its sanctions regimes. UN وكانت هذه أول مرة يكلف فيها مجلس الأمن بإجراء استعراض كهذا لأي نظام من نظم الجزاءات التي يفرضها.
    this was the first time that the Israel Land Authority had sold state land in Jerusalem to an Arab. UN وكانت هذه أول مرة باعت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية فيها أرضا من أراضي الدولة في القدس إلى عربي.
    this was the first terrorist act against civil aviation in the western hemisphere. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    this was the first such clearance project of minefields by the Centre in the sensitive areas near the Blue Line. UN وكان هذا أول مشروع لتطهير حقول الألغام ينفذه المركز في المناطق الحساسة المجاورة للخط الأزرق.
    this was the first pronouncement since the Genocide Convention of 1948 on the crime of genocide by an international court. UN وكان ذلك أول حكم يصدر عن محكمة دولية منذ اعتماد اتفاقية الإبادة الجماعية لسنة 1948 بشأن جريمة الإبادة الجماعية.
    this was the first time since 1976 that a High Commissioner for Refugees had visited the camps. UN وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المفوض السامي للمخيمات منذ عام 1976.
    Referring to case No. 16, the President highlighted the fact that this was the first maritime delimitation case before the Tribunal. UN وفي إشارة الى القضية رقم 16، أبرز الرئيس أن هذه هي أول قضية لترسيم الحدود البحرية تعرض على المحكمة.
    this was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. UN وهذه أول مرة تعرض فيها قضية على دائرة خاصة بالمحكمة.
    this was the first technologies course relating to missiles. UN وكانت هذه أول دورة للتكنولوجيات في مجال القذائف.
    this was the first of a series of activities designed to support these institutions in the design and implementation of industrial policies. UN وكانت هذه أول دورة في سلسلة أنشطة تستهدف دعم هذه المؤسسات في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها.
    this was the first ever visit by the President of the European Commission to Cyprus. UN وكانت هذه أول زيارة يقوم بها رئيس المفوضية الأوروبية لقبرص.
    this was the first open house event. UN وكانت هذه أول مناسبة بالمقر المفتوح لقوة أمن كوسوفو.
    this was the first of a total of seven arrests between 1981 and 1996. UN وكانت هذه أول مرة من مجموعة 7 مرات توقيف له بين عام 1981، 1996.
    this was the first decision of significant relaxation of the sponsorship system in the Gulf Cooperation Council countries. UN وكان هذا أول قرار ينطوي على تخفيف معتبر في نظام الكفيل ببلدان مجلس التعاون الخليجي.
    this was the first such presentation made to any developing country. UN وكان هذا أول عرض من نوعه يقدم إلى أي بلد نام.
    this was the first acquittal by the Tribunal. UN وكان هذا أول حكم بالبراءة من قبل المحكمة.
    this was the first positive balance to be recorded in over a decade. UN وكان ذلك أول رصيد إيجابي يتم تسجيله على مدى عقد من الزمن.
    this was the first time since 1976 that a High Commissioner for Refugees had visited the camps. UN وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المفوض السامي للمخيمات منذ عام 1976.
    this was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    this was the first time that ethnic cleansing was utilized in what was still a Soviet space. UN وهذه أول مرة يستخدم فيها التطهير العرقي فيما كان لا يزال منطقة سوفياتية.
    this was the first attack on a diplomatic target in Beirut since the days of the civil war. UN وكان هذا هو أول هجوم على هدف دبلوماسي في بيروت منذ أيام الحرب الأهلية.
    this was the first one to die. NO ID on her. She just appeared in the middle of AE. Open Subtitles كانت هذه أول واحدة تموت ، ولم يكن معها هوية ، بل ظهرت فحسب في غرفة الطوارئ
    As this was the first Convention budget period, there was insufficient experience with cash flow to do otherwise. UN وبما أن هذه كانت أول فترة لميزانية الاتفاقية، فلم تكن لديها خبرة كافية للتصرف في التدفقات النقدية على نحو آخر.
    this was the first such report since the Council lifted the arms embargo on the two countries on 16 May 2001. UN وهو أول تقرير من هذا القبيل يقدم منذ أن رفع المجلس في 16 أيار/مايو 2001 حظر الأسلحة المفروض على البلدين.
    this was the first time the EU was collectively hosting a major conference for developing countries. UN وهذه هي أول مرة يستضيف فيها الاتحاد الأوروبي بشكل جماعي مؤتمراً رئيسياً للبلدان النامية.
    this was the first Security Council meeting since the first agreement on principles governing the normalization of relations between Belgrade and Pristina and the subsequent implementation plan had been agreed. UN وكانت هذه الجلسة هي أول جلسة لمجلس الأمن منذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ الناظمة لتطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا وخطة التنفيذ اللاحقة المتفق عليها.
    this was the first place where life and the land began to interact, and the traces are clear to this day. Open Subtitles لقد كان هذا أول مكان بدأت فيه الحياة واليابسة بالتفاعل، والآثار واضحة إلى يومنا هذا.
    But this was the first time I met people with real powers. Open Subtitles لكن هذه كانت المرة الأولى التي قابلت فيها ناس بقوى حقيقية.
    this was the first time that the Semipalatinsk issue had ever been discussed at a very high level in the European Parliament. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي جرت فيها مناقشة مسألة سيميبالاتينسك على مستوى عال جدا في البرلمان الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more