It is a pleasure to see you again. Come right This way. | Open Subtitles | أنه لمن دواعى سرورى أن أراكى مره أخرى تفضلى من هنا |
Hajji Ahmadi, This way please, they're waiting for you | Open Subtitles | شيخ أحمدي، تفضل من هنا رجاء إنهم بانتظارك |
Family members, other workers, and neighbours can be exposed in This way. | UN | ويمكن أن يتعرض أفراد الأسرة والعمال الآخرون والجيران للزئبق بهذه الطريقة. |
This way we can have a real informal brainstorm on various topics inside and outside of this forum. | UN | ونستطيع بهذه الطريقة أن نستثير الأفكار بشأن مواضيع مختلفة، بطريقة غير رسمية، داخل هذا المنتدى وخارجه. |
Come in This way from the south, behind the moonlight. | Open Subtitles | سنأتي من هذا الطريق من الجنوب, خلف ضوء القمر. |
No, it's too late. Baby can't breathe This way. | Open Subtitles | فات الأوان , الطفل لا يستطيع التنفس هكذا |
Yes, an aerospace object can be defined in This way. | UN | نعم، يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي على هذا النحو. |
This way, please. Gentlemen, just stay here. This won't take long. | Open Subtitles | من هنا لو سمحت لن يأخذ الامر طويلاً, انتظروه هنا |
Duane, love you, brother. You go that way, I'll go This way. | Open Subtitles | دواين، أحبك يا أخي ستذهب من هناك، سأذهب أنا من هنا |
Over here! This way. Everyone down the stairs, now! | Open Subtitles | من هنا, لينزل الجميع من الأدراج الآن أسرعوا |
Hope you haven't been waiting long. Right This way. Hey. | Open Subtitles | نتمنى لاا تكون انتظرت كثيرا من هنا اهلا سيدى |
All background material and reports were shared This way. | UN | وتم اقتسام جميع المواد اﻷساسية والتقارير بهذه الطريقة. |
The Governments approached in This way were those of Bulgaria, China, France, Seychelles, South Africa and Zaire. | UN | والحكومات التي تم الاتصال بها بهذه الطريقة هي بلغاريا، وجنوب أفريقيا، وزائير، وسيشيل، والصين، وفرنسا. |
There is no need to handicap ourselves in This way. | UN | ولسنا بحاجة إلى وضع العراقيل أمام أنفسنا بهذه الطريقة. |
That's why we came all This way in the great iron eagle. | Open Subtitles | لـ هذا السبب قطعنا كل هذا الطريق على طائرة النسر الحديدية |
You come all This way to tell me that story? | Open Subtitles | هل أتيت كل هذا الطريق لتُخبرنى تلك القصة ؟ |
We did not come all This way again to go back empty-handed. | Open Subtitles | نحن لم نأت كل هذا الطريق لنعود مرة أخرى خالي الوفاض. |
I don't know if we're gonna find any Dominators This way. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنا سنجد أي أحد من المهيمنين هكذا |
On average, 1,000 children per annum gain new families in This way. | UN | وعلى هذا النحو يكتسب ألف طفل سنوياً في المتوسط أسراً جديدة. |
So many people came all This way to get him. | Open Subtitles | قطعَ العديد من الناسِ كُلّ هذا الطريقِ للحُصُول عليه. |
Why come all This way just for a small family chapel? | Open Subtitles | لماذا قطع كلّ هذه المسافة من أجل مدفنٍ عائليٍّ صغير؟ |
It was felt that various reservations expressed about the wording of principles 20 to 24 could be addressed in This way. | UN | وارتئي أن هذه الطريقة يمكن أن تعالج العديد من التحفظات التي أُبديت بشأن صيغة المبادئ من 20 إلى 24. |
Why don't you look down that way? I'll go This way. | Open Subtitles | لما لا تبحثي في هذا الإتجاه وانا في هاذا الإتجاه |
In This way, the reader can determine how the various instruments relate to each other in terms of coverage. | UN | وبهذه الطريقة يُمكن للقارئ أن يستبين الكيفية التي ترتبط بها مختلف الصكوك بعضها ببعض من حيث نطاقها. |
There's no way good Americans would act This way sober. | Open Subtitles | مستحيل ان يتصرف الامريكيون الجيدون بهذه الطريقه وهم واعون |
Pardon me, but Fereshteh Street is not This way! | Open Subtitles | معذرة، لكن شارع فريشتاه ليس من هذا الاتجاه |
However, not all Governments think that the market ought to be helped This way and economists disagree on whether such efforts are worthwhile. | UN | غير أن الحكومات لا ترى جميعها لزوماً لمساعدة السوق بهذا الشكل ولا يتفق الاقتصاديون بشأن جدوى بذل جهود من هذا القبيل. |
No, the gas station guy said it was This way. | Open Subtitles | لا , الرجل بمحطة الوقود قال أنه بهذا الطريق |
We can't go This way. We have to find another way. | Open Subtitles | لا نستطيع المرور من هُنا يجب ان نجد طريق اخر |