"this will be done" - Translation from English to Arabic

    • وسيتم ذلك
        
    • وسيتم هذا
        
    • وسوف يتم
        
    • وسيجري ذلك
        
    • وسوف يتحقق
        
    • ويتم ذلك
        
    • سيتم ذلك
        
    • وسيتحقق ذلك
        
    • ويتم هذا
        
    • ذلك سيتم
        
    • وسيجري هذا
        
    • وستفعل ذلك
        
    • هذا سيتم
        
    • يجري ذلك
        
    • ويتم القيام بذلك
        
    this will be done best by a United Nations with universal membership. UN وسيتم ذلك على أفضل الوجوه بواسطة أمم متحدة ذات عضوية عالمية.
    this will be done in the context of national development policies, with the aim to promote the implementation of multilateral environmental agreements. UN وسيتم ذلك في سياق السياسات الإنمائية الوطنية وبغية تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    this will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. UN وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود.
    this will be done in close cooperation with Eurostat. UN وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع اليوروستات.
    this will be done within the context of wider security sector reform, which will be a continuing UNMIT priority. UN وسوف يتم هذا في إطار إصلاح أوسع لقطاع الأمن، الذي سيظل يشكل أولوية مستمرة من أولويات البعثة.
    this will be done in consultation with the funds and programmes and UNHCR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    this will be done through training, support for legislative and judicial reforms and for the reform of accounting systems. UN وسوف يتحقق ذلك من خلال التدريب وتقديم الدعم من أجل اﻹصلاحات التشريعية والقضائية وإصلاح أنظمة المحاسبة.
    this will be done using the common macro assessment tool as agreed to and used by all participating partners. UN وسيتم ذلك باستخدام أداة التقييم الكلي المشتركة على النحو الذي يوافق عليه جميع الشركاء المساهمين ويستخدمونه.
    this will be done with our colleagues in the Convention on Biological Diversity and other conventions dealing with the issues of desertification and land degradation. UN وسيتم ذلك بالتعاون مع زملائنا في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاتفاقيات الأخرى المعنية بالتصحّر وتدني الأراضي.
    this will be done on the basis of a report to be prepared by the Chairman of the Study Group. UN وسيتم ذلك على أساس تقرير يُعدّه رئيس الفريق الدراسي.
    this will be done in the relevant paragraphs of the guide; UN وسيتم ذلك في الفقرات ذات الصلة في الدليل؛
    this will be done as the situation in Kosovo continues to normalize and the various independent institutions that have been created by the OSCE Mission and by local non-governmental organizations can perform certain tasks. UN وسيتم ذلك فيما يستمر تطبيع الوضع في كوسوفو ويتسنى لمختلف المؤسسات المستقلة التي أنشأتها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للتحقق في كوسوفو ومنظمات غير حكومية محلية الاضطلاع بمهام محددة.
    this will be done through the issuance of more flexible allotments, while maintaining allotted funds strictly within the section provisions approved by the General Assembly and fully respecting staffing-table limits. UN وسيتم ذلك من خلال إصدار مخصصات أكثر مرونة، والمحافظة بدقة على اﻷموال المخصصة ضمن المبالغ المرصودة لﻷبواب الموافق عليها من الجمعية العامة والتقيد الكامل بحدود جداول الموظفين.
    this will be done in agreement with the administering Powers, and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion. UN وسيتم هذا الأمر بالاتفاق مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل المناقشة.
    this will be done with the initiative of and full participation of all stakeholders, including the community and religious leaders. UN وسيتم هذا بمبادرة ومشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم قادة المجتمع المحلي والزعماء الدينيين.
    this will be done across the six focal areas of the medium-term strategy. UN وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    this will be done in close partnership with GEF agencies and other domestic and international stakeholders. UN وسيجري ذلك بالتعاون الوثيق بين مؤسسات مرفق البيئة العالمية وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيدين المحلي والدولي.
    this will be done in partnership with the Government of Kenya as well as with civil society and the private sector. UN ويتم ذلك بشراكة مع حكومة كينيا ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    this will be done with the next financial statements, i.e. for the year 1996. UN سيتم ذلك في البيانات المالية القادمة، أي في بيانات سنة ٦٩٩١.
    this will be done by assisting communities to build networks of development partners at the township and community levels. UN وسيتحقق ذلك من خلال إقامة شبكات من الشركاء الإنمائيين على صعيدي المجتمعات المحلية والبلدات.
    this will be done by means of a re-evaluation of the level of application of the initial preventive measure in the light of the implementation of the action. UN ويتم هذا التحقق من خلال تقييم جديد لمستوى تطبيق الإجراء الوقائي الأصلي أخذاً بعين الاعتبار تنفيذ التدابير المتخذة.
    this will be done in the context of the revisions to the plan that will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    this will be done in consultation with the Board and taking into consideration the nature of the inventory items and the methods of procurement. UN وسيجري هذا بالتشاور مع المجلس، ومع أخذ طبيعة أصناف المخزون وأساليب الشراء في الاعتبار.
    this will be done through: UN وستفعل ذلك من خلال ما يلي:
    I repeat, this will be done in close coordination with the incoming President, the Ambassador of Poland. UN وأكرر أن هذا سيتم بالتنسيق الوثيق مع الرئيس المقبل، سفير بولندا.
    No evaluation of the effectiveness of the services provided has been conducted. It is hoped that this will be done in the future. UN لم يجر تقييم لفعالية الخدمات المقدمة ومن المأمول أن يجري ذلك في المستقبل.
    this will be done through policy dialogue, tool development, capacity-building, pilot initiatives and country-wide technical assistance. UN ويتم القيام بذلك من خلال حوارات السياسات، وتطوير الأدوات، وبناء القدرات، والمبادرات الرائدة والمساعدة التقنية على صعيد القطر بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more