"those developing countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان النامية التي
        
    • تلك البلدان النامية
        
    • البلدان النامية المتأثرة
        
    • لتلك البلدان النامية
        
    • للبلدان النامية التي
        
    • بالبلدان النامية
        
    • هذه البلدان النامية
        
    • والبلدان النامية التي
        
    • البلدان النامية القابلة
        
    • اشتراك البلدان النامية
        
    • البلدان النامية الأكثر
        
    • البلدان النامية اﻵخذة
        
    • للبلدان النامية المثقلة
        
    • فالبلدان النامية التي
        
    • منها البلدان النامية
        
    Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reforms and liberalization measures. UN وينبغي أن توجه موارد رسمية كافية نحو البلدان النامية التي تنفذ الاصلاحات الاقتصادية البعيدة المدى والتدابير التحررية.
    Particular reference must be made to those developing countries which, while dealing with their own domestic challenges, have extended a true fraternal hand of friendship. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تلك البلدان النامية التي بينما تتصدي لتحديات محلية، تمد إلينا يد الصداقة الأخوية الحقة.
    The focus will be on areas of opportunity for addressing the challenges faced by those developing countries that rely or depend on commodities to a significant extent. UN وسيجري التركيز على المجالات التي تتيح فرصاً للتصدي للتحديات التي تواجهها تلك البلدان النامية التي تعوِّل أو تعتمد على السلع الأساسية إلى حد كبير.
    " 6. Also recognizes the need to ensure financial and technical resources, as well as capacity-building, access to and transfer of technologies, to assist those developing countries adversely affected by climate change; UN ' ' 6 - تقر أيضا بالحاجة إلى كفالة توافر الموارد المالية والتقنية، فضلا عن بناء القدرات وإتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيات ونقلها، وذلك لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغيّر المناخ؛
    The Ministers also recognized the need to identify new, additional and predictable resources, as well as additional innovative resources for financing for development, as special assistance to those developing countries adversely affected by climate change. UN وأقر الوزراء أيضا بالحاجة إلى تحديد موارد جديدة إضافية يمكن التنبؤ بها، وموارد إضافية مبتكرة لتمويل التنمية، بوصفها مساعدة خاصة لتلك البلدان النامية المتضررة من تغير المناخ.
    The process must duly consider the views and concerns of all Member States, including those developing countries that are the main importers of weapons. UN ويجب على العملية أن تولي الاهتمام اللازم لآراء وشواغل جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان النامية التي هي المستورد الرئيسي للأسلحة.
    Emphasizing the importance of finding a durable solution for those developing countries that have difficulties in meeting their external debt and debt-servicing obligations, UN وإذ تشدد على أهمية إيجاد حل دائم لمشكلة البلدان النامية التي تواجه صعوبات في تسديد ديونها الخارجية والوفاء بالتزامات خدمة ديونها،
    Even those developing countries in a better position to integrate their economies into the global economy had greatly increased their exposure to risk, which in the end had robbed them of their hard-won economic achievements. UN وعرضت حتى نفس البلدان النامية التي هي في وضع أفضل لدمج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي، إلى مزيد من الخطر مما أضاع عليها في نهاية اﻷمر إنجازاتها الاقتصادية التي حققتها بكدها واجتهادها.
    Even those developing countries that have achieved growth success have nevertheless had their vulnerability demonstrated by the financial crisis. UN بل إن البلدان النامية التي حققت نجاحا في نموها، لم تقو على إخفاء ضعفها الذي كشفته اﻷزمة المالية.
    They should also respond favourably to requests for technical assistance aimed at enhancing the diversification of the export sector in those developing countries which are highly dependent on the export of a limited number of commodities. UN كما ينبغي لهذه البلدان الاستجابة للطلبات المقدمة من أجل الحصول على المساعدة التقنية الرامية إلى تعزيز تنويع قطاع الصادرات في البلدان النامية التي تعتمد اعتمادا كبيرا على تصدير عدد محدود من السلع.
    Emphasizing the importance of finding a durable solution for those developing countries that have difficulties in meeting their external debt and debt-servicing obligations, UN وإذ تؤكد على أهمية إيجاد حل دائم لمشكلة البلدان النامية التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بديونها الخارجية وخدمة ديونها،
    In those developing countries with abundant coal resources, for example China and India, coal-fired electricity output will continue to advance rapidly. UN وفي تلك البلدان النامية التي تزخر بموارد الفحم، من قبيل الصين والهند، يلاحظ أن انتاج الكهرباء باستخدام الفحم سوف يستمر في تقدمه المتسارع.
    In that connection, the Secretary-General of the United Nations had launched the Nairobi Framework, a collaborative effort by several agencies to build capacity in those developing countries that were not yet able to access the clean development mechanism. UN وفي هذا الخصوص، أطلق الأمين العام للأمم المتحدة إطار نيروبي، وهو جهد جماعي تبذله عدة وكالات لبناء الطاقة في تلك البلدان النامية التي لم تتمكن بعد من الحصول على آلية التنمية النظيفة.
    In the end, the challenges of capacity may fall most heavily on those developing countries least able to steer the international investment system in the direction necessary for addressing those challenges. UN وفي النهاية، قد يكون عبء التحديات المتعلقة بالقدرة أشد وطأة على تلك البلدان النامية الأقل قدرة على توجيه نظام الاستثمار الدولي في الاتجاه الضروري للتصدي لتلك التحديات.
    those developing countries are making great efforts to reconstruct their economies and to accommodate the return of populations displaced as a result of those conflicts. UN وتبذل تلك البلدان النامية جهودا ضخمة ﻹعادة بناء اقتصاداتها ولتهيئة الظروف المؤاتية لعودة السكان المشردين نتيجة لهذه الصراعات.
    7. Also recognizes the need to provide financial and technical resources, as well as capacity-building and access to and transfer of technology, to assist those developing countries adversely affected by climate change; UN 7 - تقر أيضا بالحاجة إلى توفير الموارد المالية والتقنية، فضلا عن بناء القدرات وإتاحة فرص الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها، وذلك لمساعدة البلدان النامية المتأثرة سلبا بتغيّر المناخ؛
    They also agreed that support to projects on poverty eradication should take into account the specific situation of those developing countries affected by recurrent droughts and desertification. UN واتفقا أيضاً على أن دعم المشاريع الرامية للقضاء على الفقر يجب أن تراعي أيضاً الحالة الخاصة لتلك البلدان النامية المتضررة من موجات الجفاف والتصحر المتكررة.
    Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reform and liberalization measures. UN وينبغي توجيه موارد رسمية كافية للبلدان النامية التي تنفذ تدابير الاصلاح الاقتصادي ورفع القيود الاقتصادية بعيدة اﻷثر.
    However, some delegations expressed concern over the negative impact of higher oil prices on those developing countries that are not benefiting themselves from rising export earnings, such as those depending primarily on exports of agricultural raw materials. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن القلق إزاء ما يلحقه ارتفاع أسعار النفط من أثرٍ سلبي بالبلدان النامية التي لا تستفيد هي نفسها من ارتفاع حصائل الصادرات مثل البلدان التي تعتمد في المقام الأول على الصادرات من المواد الخام الزراعية.
    To achieve stronger international economic governance, those developing countries needed to be better represented in world governing institutions. UN ولتحقيق حوكمة اقتصادية دولية أقوى، فإن هذه البلدان النامية بحاجة إلى أن تمثل بشكل أفضل في المؤسسات الحاكمة العالمية.
    Within this overall pattern of new financing arrangements, there is a growing gulf between those developing countries that are credit-worthy, and thus can access the private capital markets, and those that rely primarily on loans and grants from official sources for external finance. UN وفي إطار هذا النمط العام لترتيبات التمويل الجديدة، توجد فجوة متزايدة الاتساع بين البلدان النامية التي تتمتع بجدارة ائتمانية، وبالتالي يمكنها الوصول إلى أسواق رأس المال الخاص، والبلدان النامية التي تعتمد أساسا على القروض والمنح من المصادر الرسمية ﻷغراض التمويل الخارجي.
    In the context of sustainable development, the Fund will promote the paradigm shift towards low-emission and climate-resilient development pathways by providing support to developing countries to limit or reduce their greenhouse gas emissions and to adapt to the impacts of climate change, taking into account the needs of those developing countries particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. UN وفي سياق التنمية المستدامة، سيعزز الصندوق التحول في النماذج نحو مسارات إنمائية خفيضة الانبعاثات وقادرة على التأقلم مع تغير المناخ بتقديم الدعم إلى البلدان النامية للحد من انبعاثاتها من غازات الدفيئة أو خفضها وللتكيف مع آثار تغير المناخ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية القابلة للتأثر بوجه خاص بالآثار الضارة لتغير المناخ.
    7. Encourages States to make voluntary contributions to the trust funds established pursuant to General Assembly resolutions 51/207 and 52/160, the mandates of which were expanded pursuant to Assembly resolution 53/105, towards meeting the costs of the participation in the work of the Commission of the least developed countries and of those developing countries not covered by the trust fund established pursuant to resolution 51/207; UN ٧ - تشجع الدول على التبرع للصندوقين الاستئمانيين المنشأين عملا بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ و ٥٢/١٦٠، اللذين وسعت ولايتاهما عملا بقرار الجمعية ٥٣/١٠٥، وذلك من أجل تغطية تكلفة اشتراك أقل البلدان نموا في عمل اللجنة وتكلفة اشتراك البلدان النامية غير المشمولة بالصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار ٥١/٢٠٧؛
    While technical assistance work should be demand-driven, it should also be geared towards those developing countries with the greatest needs, particularly the LDCs and African countries. UN وإذا كان من الضروري أن تكون المساعدة التقنية موجهة بحسب الطلب، فمن الضروري لها أيضاً أن تكون موجهة نحو البلدان النامية الأكثر احتياجاً، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية.
    “Expressing concern over the exclusion of a large number of developing countries from the globalization process, including in the finance, trade and technology sectors, and the increasing vulnerability of those developing countries that are integrating into the world economy and the accentuation of economic asymmetries within and among countries, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء استبعاد عدد كبير من البلدان النامية من عملية العولمة، بما فيها قطاعات التمويل والتجارة والتكنولوجيا، وإزاء ازدياد ضعف تلك البلدان النامية اﻵخذة في الاندماج في الاقتصاد العالمي، وإزاء استفحال أوجه التفاوت الاقتصادي داخل البلدان وفيما بينها،
    those developing countries that have the capacity and resources to do so need to extend generous support to their less fortunate sister countries. UN فالبلدان النامية التي تتمتع بالقدرة والموارد اللازمة لتقديم الدعم السخي للبلدان الشقيقة الأقل حظا عليها أن تفعل ذلك.
    The Netherlands has considerable experience in the area of coastal zone management, and has worked to share this experience with other countries, in particular with those developing countries that are most vulnerable to the effects of climate change. UN ولهولندا خبرة كبيرة في مجال إدارة المناطق الساحلية، وهي تعمل على اقتسام خبرتها هذه مع غيرها من البلدان ولا سيما منها البلدان النامية اﻷكثر ضعفا أمام آثار تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more