"those feelings" - Translation from English to Arabic

    • تلك المشاعر
        
    • هذه المشاعر
        
    • تلك المشاعرِ
        
    • تلك الأحاسيس
        
    • بتلك المشاعر
        
    • المشاعر التي
        
    • هذهِ المشاعر
        
    Now that she's not angry at him anymore, she's just trying to figure out what those feelings are. Open Subtitles الآن أنها ليست غاضبة في وجهه بعد الآن، وهي مجرد محاولة لمعرفة ما هي تلك المشاعر.
    those feelings I had for Lavon, I still have them. Open Subtitles المشاعر التي إنتابتني نحو لافون مازالت تلك المشاعر تنتابني
    In the context of Europe in the 1930s, those feelings were channelled in the form of a virulent and abhorrent anti-Semitism. UN وفي سياق أوروبا في ثلاثينيات القرن الماضي، كانت تلك المشاعر توجه في شكل معادة للسامية خبيثة ومروعة.
    those feelings need to be buried and left alone. Open Subtitles هذه المشاعر بحاجة إلى أن يدفن وتترك وحدها.
    And you must remember how those feelings stirred your blood. Open Subtitles وانت يجب ان تتذكر كيف .حركت هذه المشاعر دمك
    I do have control over what I do about those feelings. Open Subtitles لدي السيطرةُ على تصرفاتي بشأن تلك المشاعرِ.
    I would like to say that those feelings are mutual, and to assure them of my continued full cooperation in our common cause. UN وأود أن أقول إن تلك المشاعر متبادلة وأن أؤكد لكم تعاوني المتواصل والكامل في قضيتنا المشتركة.
    I want you to take all of that hurt and all of that pain and all of those feelings about Lisbeth and everything that happened and put them in your hands. Open Subtitles أريد منك أخذ كل ذلك الألم والأذى وكل تلك المشاعر حول ليزبيث وكل ما حدث
    Some of you may believe that age diminishes those feelings. Open Subtitles البعض منكم ربما يؤمن أن العمر يقلّل من تلك المشاعر.
    No, sure. I've never had those feelings. Open Subtitles لا ، بالتأكيد لم يكن عندي تلك المشاعر من قبل
    You know, all of those feelings of guilt and anger and sadness? Open Subtitles كما تعلمين، كُلّ تلك المشاعر من الشعور بالذنب والغضب والحزن؟
    So those feelings didn't just go away when she moved to the halfway house. Open Subtitles حتى تلك المشاعر لم اذهبوا بعيدا عندما انتقلت إلى المنزل في منتصف الطريق.
    I'm gonna be self-conscious, and then internalize those feelings, and that can't be good for the baby, right? Open Subtitles سأكون أنا نفسي الواعية ,و و من ثم سأستوعب تلك المشاعر. و ذلك لن يكون جيدا للطفل ,صحيح. ؟
    But what if those feelings never really went away? Open Subtitles ولكن ماذا لو أن تلك المشاعر لم تختفى من الأصل ؟ ؟
    Have you discussed those feelings with anyone else? Your sister? Friends? Open Subtitles أناقشتِ هذه المشاعر مع أي أحدٍ آخر، كأختكِ أو كأصدقائكِ؟
    Don't you think, in their case anyway, those feelings that, you know, that they can run deeper and... Open Subtitles ألا تظن أنه في حالتهما هذه المشاعر تعلم ، من الممكن أن تذهب إلى حدٍ أبعد
    This is what I said two years ago in this very chamber, and those feelings have continued to haunt me ever since. UN وهذا ما قلته قبل سنتين في هذه القاعة تحديداً، وقد ظلت هذه المشاعر تطاردني منذ ذلك الحين.
    those feelings are even more strongly felt today. UN وتخالجنا هذه المشاعر اليوم وإن يكن بقوة أكبر.
    Okay, I get it. Well, in that case, we have to get to the root of those feelings. Open Subtitles حسناً، فهمت، في هذه الحالة علينا الوصول إلى جذور هذه المشاعر
    When you're under attack, you have to push those feelings down. Open Subtitles عندما أنت موضع هجوم، أنت يَجِبُ أَنْ تَدْفعَ تلك المشاعرِ للأسفل.
    Yes, but are those feelings real or programmed? Open Subtitles بلى ولكن, هل تلك الأحاسيس حقيقية أم مبرمجه؟
    What went through your mind when you first had those feelings? Open Subtitles ماذا جرى بمخيلتك حين شعرت بتلك المشاعر لأول مرة ؟
    But then I saw how useless those feelings were. Open Subtitles ولكن حينها عرفتُ كم هي عقيمةٌ هذهِ المشاعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more