Because this would need to be internationally harmonized and universally applied, countries other than those included in Annex I should be involved. | UN | ينبغي أن تُشمل بهذه الضريبة البلدان اﻷخرى غير تلك المدرجة في المرفق اﻷول وذلك بسبب ضرورة مواءمتها دوليا وتطبيقها عالميا. |
Proposal 1: The governing body is to develop and adopt any rules of procedure additional to those included in this decision. | UN | الاقتراح 1: على مجلس الإدارة أن يضع ويعتمد أي قواعد إجرائية بالإضافة إلى تلك الواردة في هذا المقرر. |
On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. | UN | وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزمت أي اعتمادات إضافية فوق الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها. |
those included the standby arrangements system and the on-call lists for military and civilian police. | UN | وتشمل تلك المجالات نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وقوائم استدعاء القوات العسكرية والشرطة المدنية. |
those included mechanisms to respond to economic instability, modernize the economy and manage risk. | UN | وشملت هذه التدابير آليات استجابة لعدم الاستقرار الاقتصادي، وتحديث الاقتصاد، وإدارة المخاطر. |
those included, inter alia, the sharing of best practices and the mobilization of resources. | UN | وتشمل هذه المبادرات، في جملة أمور أخرى، تقاسم أفضل الممارسات وتعبئة الموارد. |
Naturally, States have the option of granting migrants a wider set of rights than those included in international treaties. | UN | وتملك الدول، بالطبع، خيار منح المهاجرين مجموعة أوسع من الحقوق من تلك المدرجة في المعاهدات الدولية. |
Moreover, provisions such as those included in the first variant were not part of the Swedish legal tradition. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام من قبيل تلك المدرجة في الشكل المختلف الأول ليست جزءاً من التقاليد القانونية السويدية. |
Other adjustments, such as those included in the performance reports, will be necessary. | UN | وستصبح تعديلات أخري، مثل تلك المدرجة في تقارير اﻷداء، ضرورية. |
The benchmarks are largely consistent with those included in a project proposal to phase out methyl bromide in the Libyan Arab Jamahiriya that UNIDO and the Government of Spain have submitted to the Multilateral Fund secretariat, for consideration by the Executive Committee at its forty-seventh meeting. | UN | وتتفق علامات القياس بصورة كبيرة مع تلك الواردة في مقترح لمشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل في الجماهيرية العربية الليبية قدمته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحكومة أسبانيا إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف، لبحثه من جانب اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين. |
Even if there were no rules of conduct apart from those included in the Staff Rules, prudence, diligence, good management and ethical considerations in general should induce officials to be bound by the spirit, if not the letter, of the Staff Rules in so far as they applied to their positions. | UN | وحتى إذا لم توجد قواعد سلوك غير تلك الواردة في نظام الموظفين، فإن الحذر، والاجتهاد، واﻹدارة السليمة، والاعتبارات اﻷخلاقية بصورة عامة، ينبغي أن تحمل المسؤولين على التقيد بروح نظام الموظفين، إن لم يكن بنصه، وذلك بقدر ما ينطبق على مناصبهم. |
37. Assigning different priorities and emphasis participants discussed a wide-ranging set of measures, most of which are in line with those included in paragraphs 140 to 147 of the Durban Programme of Action. | UN | 37- وحدد المشاركون أولويات ومجالات تركيز مختلفة وناقشوا مجموعة كبيرة من التدابير يتفق معظمها مع تلك الواردة في الفقرات من 140 إلى 147 من برنامج عمل ديربان. |
On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval. | UN | وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزمت أي اعتمادات إضافية زيادة على الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001، ستقدم إلى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها. |
On that basis, the Special Committee understands that should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, proposals for supplementary requirements would be made for its approval to the Assembly. | UN | وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستقدم الى الجمعية العامة مقترحة باحتياجات تكميلية؛ كي توافق عليها. |
those included forms of licensing and registration. | UN | وتشمل تلك الشروط واللوائح أنواع الترخيص والتسجيل. |
those included initiatives in the areas of preventive education, treatment and rehabilitation, and research. | UN | وشملت هذه المشاريع مبادرات في ميادين التثقيف الوقائي، والمعالجة وإعادة التأهيل، والأبحاث. |
those included support for the victims through the establishment of victim-friendly facilities. | UN | وتشمل هذه التدابير تقديم الدعم إلى الضحايا عن طريق إنشاء مرافق ملائمة لهم. |
those included presentations of the report of the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda, as well as the report of the Sustainable Development Solutions Network. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Appropriation line (Definition similar to those included in the Financial Regulations of UNDP, UNFPA and UNICEF) | UN | بند الاعتماد (التعريف مماثل للتعاريف الواردة في النظام المالي لكل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) |
We should like, in this context, to reiterate our support for the efforts to contain the threats to our environment, and we hope that the programmes adopted by the Rio Summit, especially those included in Agenda 21, will be implemented. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نعرب مجددا عن تأييدنا للجهود التي تبذل لاحتواء المخاطر التي تعصف ببيئتنا، ونأمل أن تنفذ البرامج التي أقرها مؤتمر ريو، وخاصة تلك التي وردت في جدول أعمال القرن اﻟ ٢١. |
Therefore, weapons subject to controls erga omnes are those included in the Report on Defence Materiel, which includes the Munitions List of the Wassenaar Arrangement. | UN | لذا فإن الأسلحة الخاضعة للقيود الكلية هي تلك المشمولة بالتقرير عن مواد الدفاع الذي يتضمن القائمة العسكرية لترتيب فاسينار. |
The data set presents data for 29 countries of destination, twice as many as those included in the 2005 Revision of the same data set. | UN | وتعرض مجموعة البيانات بيانات عن 29 بلدا من بلدان المقصد، أي ضعف عدد البلدان المدرجة في تنقيح عام 2005 لمجموعة البيانات نفسها. |
Whether the State has measures that provide higher levels of protection of the rights of persons with disabilities than those included in the Convention, in line with paragraph 4 of article 4 | UN | هل لدى الدولة تدابير تقضي برفع مستويات حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بقدر أعلى من المستويات الواردة في الاتفاقية، تمشياً مع الفقرة 4 من المادة 4 |
Accordingly, these balances are in general smaller than those shown in UNDP financial statements as well as those included in the annual review of the financial situation for 1992 (DP/1993/44). | UN | وتبعا لذلك فإن هذه اﻷرصدة تكون بصورة عامة أصغر من تلك التي تظهر في البيانات المالية للبرنامج اﻹنمائي ومن تلك التي أدرجت في الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٢ )DP/1993/44(. |
The SBI took note of preliminary data presented in document FCCC/SB/1996/1/Add.1 on projections of emissions of greenhouse gases for the year 2000 which indicate that many Annex I Parties will have to make additional efforts beyond those included in projections in order to return their greenhouse gas emissions not controlled by the Montreal Protocol to base year levels by 2000. | UN | ٠٢- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيانات اﻷولية المعروضة في الوثيقة FCCC/SB/1996/1/Add.1 المتعلقة باسقاطات الانبعاثات من غازات الدفيئة لعام ٠٠٠٢ والتي تبين أنه سيتعين على العديد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بذل جهود اضافية زيادة على الجهود المدرجة في الاسقاطات بغية العودة بانبعاثاتها من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال إلى مستويات سنة اﻷساس بحلول عام ٠٠٠٢. |
those included locus standi; the identification of parties and the roles of individual victims in civil proceedings; the role of requested States; limitation periods for civil action; the different standards of proof in civil and criminal cases and " double jeopardy " ; and politically motivated claims. | UN | وقد اشتملت تلك المسائل على حق المثول أمام المحاكم، وتحديد هوية الأطراف وأدوار الضحايا الأفراد في الإجراءات القضائية المدنية؛ ودور الدول متلقية الطلب؛ وفترات تقادم الدعاوى المدنية؛ والمعايير المختلفة المتعلقة بالإثبات في القضايا المدنية والجنائية و " ازدواجية العقاب " ؛ والمطالبات ذات الدوافع السياسية. |