"those kinds" - Translation from English to Arabic

    • تلك الأنواع
        
    • هذه الأنواع
        
    • بهذا النوع
        
    • أمثال هذه
        
    • بذلك النوع
        
    Hard to put a price on those kinds of services. Open Subtitles من الصعب وضع سعر على تلك الأنواع من الخدمات.
    I saw those kinds of trees around Shiki's royal palace too. Open Subtitles رأيت تلك الأنواع من الأشجار حول القصر الملكي لشيكي أيضا
    Rooftops or bamboo groves those kinds of things are trendy right now. Open Subtitles أستطح المنازل وفوق بساتين الخيزران تلك الأنواع المشهورة في الوقت الحالي
    Other delegations favour that those kinds of weapons should be excluded in the definition itself. UN وأيدت وفود أخرى الرأي القائل باستبعاد هذه الأنواع من الأسلحة في التعريف ذاته.
    Sergeant, have you ever tried those kinds of mushrooms..? Open Subtitles هل سبقَ وأنْ جرّبت تناول هذه الأنواع من الفطر؟
    Hold it, when have I ever been interested in those kinds of things? Open Subtitles مهلاً، منذُ متى وأنا مهتمٌ بهذا النوع من الأشياء؟
    However, building those kinds of partnerships is one thing that the United Nations should help realize. UN ومع ذلك، فإن بناء تلك الأنواع من الشراكة أحد الأمور التي ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد على تحقيقها.
    As you all know, I am very much in favour of those kinds of proposals. UN وإنني، كما تعرفون جميعا، أؤيد بكل شدة الاقتراحات من تلك الأنواع.
    There have been no cases of even one people that have shown any sympathy for those kinds of actions. UN ولا توجد أي حالة حتى لشعب واحد قد أظهر أي تعاطف مع تلك الأنواع من الأعمال.
    those kinds of people want young, beautiful females. Open Subtitles تلك الأنواع من الناس يريدون الشباب، وإناث جميلة.
    Yeah, but he must have been pushed through the window with a great deal of force to be able to sustain those kinds of injuries. Open Subtitles نعم، لكنه يجب أن يكون قد دفعت من خلال النافذة مع قدر كبير من القوة لتكون قادرة على الحفاظ على تلك الأنواع من الإصابات.
    Do you... do you understand the recklessness of telling those kinds of lies to someone like that? Open Subtitles هل تفهم عدم المبالاة في اخبار تلك الأنواع من الأكاذيب لشخص مثل هذا؟
    Well, I didn't realize you had those kinds of ambitions. Open Subtitles حسناً ، لم أدرك بأنّكم تمتلكون تلك الأنواع من الطموحات
    those kinds of things make you realize what's important in life. Open Subtitles تلك الأنواع من هذه الأشياءِ تجعلك تدرك أهمية الحياة
    He didn't suffer from those kinds of delusions. Open Subtitles هو لم يعاني منه من تلك الأنواع من الأوهام.
    I guess they call it a tragedy. Mm. I don't like those kinds of machines. Open Subtitles أظن أنهم يقولو عنها مأساة أنا لا افضل هذه الأنواع من الألات
    But those kinds of aggressive therapies can work against you. Open Subtitles ولكن هذه الأنواع من العلاج العدواني من الممكن أن يؤثر عليك.
    Once a year, a Talkathon is held to collect clothing, personal hygiene items and shoes, so that funds need not be spent on those kinds of necessities and can be invested in other needs. UN ويعقد، كل عام، محفل لجمع الملابس وأدوات النظافة الصحية والأحذية، وذلك حتى لا تنفق الأموال على هذه الأنواع من الضروريات ويمكن استثمارها في تلبية احتياجات أخرى.
    As the Secretary-General notes, it is those kinds of programmes, and many others, which reduce the likelihood that those societies will travel the path to crimes that relate to the responsibility to protect. UN وكما يذكر الأمين العام، فإن هذه الأنواع من البرامج والعديد غيرها تقلل من احتمال أن تمضي تلك المجتمعات على طريق الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    The civilian populations affected by that conflict, both Palestinians and Israelis, deserve to know that those kinds of acts will not go unpunished and that their rights will be respected under any circumstance, in accordance with international humanitarian law. UN ويستحق السكان المدنيون المتضررون من ذلك الصراع، من كل من الفلسطينيين والإسرائيليين، أن يعرفوا أن هذه الأنواع من الأعمال لن تفلت من العقاب وأن حقوقهم ستُحترم في أي ظرف من الظروف، وفقا للقانون الإنساني الدولي.
    I'm sure you don't care for those kinds of cops either. Open Subtitles انا متاكد بانك لا تبالى بهذا النوع من رجال الشرطه ايضا
    Aren't you supposed to fix those kinds of lady troubles? Open Subtitles أليست أنتِ المسؤولة عن حلّ أمثال هذه المشاكل؟
    With that kind of dust, and those kinds of trees? Open Subtitles بذلك النوع من الغبار. وتلك الأنواع من الأشجار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more