"those regarding" - Translation from English to Arabic

    • تلك المتعلقة
        
    • الممارسات المتعلقة
        
    • تلك المتصلة
        
    • ما يتصل منهما
        
    • المتعلقة منها
        
    • ذلك السياسات والبرامج المتعلقة
        
    • التوصيات والملاحظات المتعلقة
        
    This situation should have been appropriately reflected in the decisions of the United Nations, including those regarding the assessment of contributions. UN وكان ينبغي لقرارات الأمم المتحدة، بما فيها تلك المتعلقة بتقدير الاشتراكات، أن تعكس هذا الوضع بشكل مناسب.
    Cooperation between Haiti and that international organization has been fruitful in a number of areas, particularly those regarding cooperation in university and primary education. UN فالتعاون بين هايتي وتلك المنظمة الدولية كان مثمرا في عدد من المجالات، لا سيما تلك المتعلقة بالتعاون في المرحلة الجامعية والتعليم الابتدائي.
    They have also failed to meet other commitments, including those regarding the mobilization of resources for development. UN وفشلت أيضا في الوفاء بالتزامات أخرى، تشمل تلك المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    14. Encourages Member States to continue exchanging good practices, such as those regarding conflict resolution in detention facilities, including in the area of technical assistance, as well as identifying challenges faced in implementing the Standard Minimum Rules and sharing their experiences in dealing with those challenges, and to provide the relevant information to their experts participating in the Expert Group; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تبادل الممارسات السليمة، مثل الممارسات المتعلقة بحل النزاعات الناشئة في مرافق الاحتجاز في مجالات منها المساعدة التقنية وتحديد التحديات التي تتم مواجهتها في تطبيق القواعد النموذجية الدنيا وتبادل الخبرات في مجال التصدي لتلك التحديات وتوفير المعلومات المتصلة بذلك لخبرائها المشاركين في فريق الخبراء؛
    Furthermore, existing infringements on the rights of older persons are highlighted, namely those regarding age discrimination and abuse and violence. UN وهو، علاوة على ذلك، يسلط الضوء على الانتهاكات الحالية لحقوق كبار السن ولا سيما تلك المتصلة بالتمييز والإيذاء والعنف على أساس السن.
    Through that approach, it is hoped that sensitive issues, such as those regarding land rights, as well as the special vulnerabilities of minorities and migrant populations can be addressed. UN ومن المأمول أن تتم عن طريق هذا النهج معالجة القضايا الحساسة مثل تلك المتعلقة بحقوق الأراضي فضلا عن أوجه الضعف الخاصة التي تعانيها الأقليات وجماعات المهاجرين.
    Other candidate resolutions for similar such consolidation include those regarding existing nuclear-weapon-free zones and on small arms and light weapons. UN ومن القرارات الأخرى المرشحة لهذا الدمج تلك المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الحالية وبالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاحتجاز التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    He hoped that the Government would take the Committee's suggestions into account, particularly those regarding the definition of enforced disappearance. UN وأعرب عن أمله في أن تراعي الحكومة اقتراحات اللجنة، ولا سيما تلك المتعلقة بتعريف الاختفاء القسري.
    The second task of the United Nations is the solution of problems in economic and social areas, including those regarding development, the environment and human rights. UN وتتمثل المهمة الثانية لﻷمم المتحدة في حل المشاكل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتنمية والبيئة وحقوق اﻹنسان.
    Many speakers expressed concern about existing rules, especially those regarding arbitration under investment treaties that were often biased against host countries. UN وأعرب العديد من المتكلمين عن قلق إزاء القواعد القائمة، وبخاصة تلك المتعلقة بالتحكيم بموجب معاهدات الاستثمار، التي كثيرا ما تكون متحيزة ضد البلدان المضيفة.
    51. Ireland expressed its appreciation for the wide range of voluntary pledges made by Uruguay, including those regarding gender-based violence. UN 51- وأعربت أيرلندا عن تقديرها تعهدات أوروغواي الطوعية الكثيرة، مثل تلك المتعلقة بالعنف الجنساني.
    138.209. Take all necessary measures to protect rights of migrant workers, especially those regarding means of remedies (Egypt); UN 138-209- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية حقوق العمال المهاجرين، لا سيما تلك المتعلقة بسبل الانتصاف (مصر)؛
    The Committee should investigate the above-mentioned cases of arbitrary detention, in particular those regarding sympathizers of the Front for the Liberation of Cabinda and human rights activists. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحقق في حالات الاعتقال التعسفي المشار إليها أعلاه، لا سيما تلك المتعلقة بالمتعاطفين مع جبهة تحرير جيب كابيندا ونشطاء حقوق الإنسان.
    A number of important implementing laws and measures, such as those regarding the definition of boundaries for future provinces, the establishment of a mechanism to redistribute revenues among provinces and the reorganization of public administration, remained pending. UN ولم يتم بعد إصدار عدد من القوانين والتدابير الهامة، من قبيل تلك المتعلقة بتحديد حدود المقاطعات في المستقبل، وإنشاء آلية لإعادة توزيع الإيرادات بين المقاطعات، وإعادة تنظيم الإدارة العامة.
    Many speakers expressed concern about existing rules, especially those regarding arbitration under investment treaties that were often biased against host countries. UN وأعرب العديد من المتكلمين عن قلق إزاء القواعد القائمة، وبخاصة تلك المتعلقة بالتحكيم بموجب معاهدات الاستثمار، التي كثيراً ما تكون متحيزة ضد البلدان المضيفة.
    This embargo contravenes international law and principles, particularly those regarding the equality of States, non-interference in internal matters and the freedom of trade and navigation. UN ويتنافى هذا الحصار مع القانون الدولي والمبادئ الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وحرية التجارة والملاحة.
    It encouraged Panama to pay due attention to its voluntary pledges and commitments, particularly those regarding international law and the outcome of the universal periodic review. UN وشجعت الجزائر بنما على إيلاء الرعاية الواجبة لتعهداتها والتزاماتها الطوعية ولا سيما منها تلك المتعلقة بالقانون الدولي وبنتيجة الاستعراض الدوري الشامل.
    14. Encourages Member States to continue exchanging good practices, such as those regarding conflict resolution in detention facilities, including in the area of technical assistance, as well as identifying challenges faced in implementing the Standard Minimum Rules and sharing their experiences in dealing with those challenges, and to provide the relevant information to their experts participating in the Expert Group; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء على مواصلة تبادل الممارسات السليمة، مثل الممارسات المتعلقة بحل النزاعات الناشئة في مرافق الاحتجاز، في مجالات منها المساعدة التقنية، وتحديد التحديات التي تتم مواجهتها في تطبيق القواعد النموذجية الدنيا، وتبادل الخبرات فيما بينها في مجال التصدي لتلك التحديات، وتوفير المعلومات المتصلة بذلك لخبرائها المشاركين في فريق الخبراء؛
    Three attitudes prevail in society regarding these stereotypes: those related to the jobs and duties of women and young girls, those related to the dangers that they face, and those regarding their abilities. UN وهناك ثلاثة مواقف سائدة في المجتمع فيما يتعلق بتلك الأنماط الجامدة ومنها تلك المتصلة بالأعمال والواجبات التي تضطلع بها النساء والفتيات الصغيرات وتلك المتصلة بالأخطار التي يواجهنها ثم تلك المتعلقة بقدراتهن.
    Reaffirming the Financial Regulations and Rules of the United Nations, in particular those regarding the procurement process, UN وإذ تؤكد مجددا النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()، وخاصة ما يتصل منهما بعملية الشراء،
    21. Reaffirms once again its support for the principle that all statements and commitments made under duress, in particular those regarding land and property, are wholly null and void, in accordance with the relevant provisions of the Peace Agreement, and supports the effective engagement of the Commission for Real Property Claims of Displaced Persons and Refugees, in compliance with its mandate; UN ٢١ - تؤكد من جديد مرة أخرى تأييدها لمبدأ البطلان المطلق لجميع اﻹقرارات والالتزامات المقدمة تحت اﻹكراه، خصوصا المتعلقة منها باﻷراضي والممتلكات، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاق السلام، وتؤيد ما تقوم به اللجنة المعنية بمطالبات المشردين واللاجئين باﻷملاك العقارية من عمل فعال امتثالا لولايتها؛
    Having exchanged views on the matter with the representatives of the Secretary-General, the Committee has come to the conclusion that a number of its previous recommendations and observations have not been implemented, including those regarding: UN وبعد تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة مع ممثلي الأمين العام، خلصت اللجنة إلى أن عددا من توصياتها وملاحظاتها السابقة لم يطبق، بما في ذلك التوصيات والملاحظات المتعلقة بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more