"those talks" - Translation from English to Arabic

    • تلك المحادثات
        
    • هذه المحادثات
        
    • لهذه المحادثات
        
    • تلك المباحثات
        
    • الأحاديث التي
        
    • تلك الأحاديث
        
    those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. UN وقد أتاحت تلك المحادثات أيضاً فرصة للتطرق إلى بعض قضايا حقوق الإنسان، مفسحة بذلك مجالاً إنسانياً أرحب في سياقات متنوعة.
    It hopes that those talks will lead to the establishment of an independent and sovereign Palestinian State, living side by side in peace with Israel. UN ويأمل الوفد أن تؤدي تلك المحادثات إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل.
    those talks also ended without a consensual resolution of the status of Kosovo. UN ولكن انتهت تلك المحادثات أيضا دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تسوية وضع كوسوفو.
    The outcome of those talks had been the formulation of a framework for the preamble of the Nouméa Accord, to which RPCR had subsequently subscribed. UN وأفضت هذه المحادثات إلى صياغة إطار لديباجة اتفاق نوميا الذي أيده فيما بعد التجمع من أجل كاليدونيا في الجمهورية.
    I was encouraged by the constructive manner in which both leaders were engaging in those talks. UN وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كلا الزعيمان في هذه المحادثات من الأمور المشجعة لي.
    The Netherlands has adopted a constructive position in those talks. UN وقد اعتمدت هولندا موقفاً بنَّاءً في هذه المحادثات.
    I shall inform the Security Council separately on the preparations for those talks. UN وسأبلغ مجلس اﻷمن في تقرير مستقل باﻷعمال التحضيرية لهذه المحادثات.
    The break-up of those talks has stalled our efforts to provide billions of people with increased economic opportunity. UN وقد أوقف انهيار تلك المحادثات جهودنا الرامية إلى توفير مزيد من الفرص الاقتصادية لبلايين الناس.
    His delegation called on Japan to take a constructive attitude to those talks if it really wanted to solve the problem. UN وقال إن وفده يدعو اليابان إلى أن تتخذ موقفاً بنَّاءً إزاء تلك المحادثات إذا كانت ترغب بالفعل في حَل المشكلة.
    The Chairman's participation at those talks was welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بمشاركة الرئيس في تلك المحادثات.
    The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011. UN وتأسف المملكة المتحدة لأن حكومة إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وتأسف المملكة المتحدة لأن إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011.
    However, no concrete results were achieved during those talks. UN بيد أنه لم يتم تحقيق أي نتائج ملموسة خلال تلك المحادثات.
    Despite a number of challenges and delays, those talks are continuing in Kampala. UN ورغم وجود عدد من التحديات وحالات التأخّر، فإن تلك المحادثات لا تزال مستمرة في كمبالا.
    That means that confidence-building measures must also be implemented to ensure the success of those talks. UN وهذا يعني أن تدابير بناء الثقة يجب أن تنفذ أيضا لضمان نجاح هذه المحادثات.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وتأسف المملكة المتحدة لانسحاب اسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN إن المملكة المتحدة تأسف لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. UN وأعرب عن أسف المملكة المتحدة لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011.
    The success of those talks was contingent on the immediate end to the continued violation of human rights in Cyprus. UN ويتوقف نجاح هذه المحادثات على وضع حد فوري للانتهاك المستمر لحقوق الإنسان في قبرص.
    Spain had taken the attitude that it would discuss Gibraltar only with the United Kingdom and would invite Gibraltar to participate in those talks as part of the British delegation. UN وقد اتخذت اسبانيا اتجاها مفاده أنها لن تناقش مسألة جبل طارق إلا مع المملكة المتحدة، وأنها ستدعو جبل طارق للمشاركة في هذه المحادثات كجزء من الوفد البريطاني.
    The Council also invited Member States to lend appropriate assistance to those talks. UN ودعا المجلس الدول الأعضاء أيضا إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات.
    We hope those talks will be concluded soon for the benefit of the developing countries. UN ويراودنا الأمل في أن تختتم تلك المباحثات قريبا بما فيه فائدة البلدان النامية.
    We had a talk. It was like one of those talks that lasts forever, and then he looked into my eyes... Open Subtitles لقد تحاورنا وكان حوارنا من تلك الأحاديث التي تدوم إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more