those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. | UN | وقد أتاحت تلك المحادثات أيضاً فرصة للتطرق إلى بعض قضايا حقوق الإنسان، مفسحة بذلك مجالاً إنسانياً أرحب في سياقات متنوعة. |
It hopes that those talks will lead to the establishment of an independent and sovereign Palestinian State, living side by side in peace with Israel. | UN | ويأمل الوفد أن تؤدي تلك المحادثات إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل. |
those talks also ended without a consensual resolution of the status of Kosovo. | UN | ولكن انتهت تلك المحادثات أيضا دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تسوية وضع كوسوفو. |
The outcome of those talks had been the formulation of a framework for the preamble of the Nouméa Accord, to which RPCR had subsequently subscribed. | UN | وأفضت هذه المحادثات إلى صياغة إطار لديباجة اتفاق نوميا الذي أيده فيما بعد التجمع من أجل كاليدونيا في الجمهورية. |
I was encouraged by the constructive manner in which both leaders were engaging in those talks. | UN | وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كلا الزعيمان في هذه المحادثات من الأمور المشجعة لي. |
The Netherlands has adopted a constructive position in those talks. | UN | وقد اعتمدت هولندا موقفاً بنَّاءً في هذه المحادثات. |
I shall inform the Security Council separately on the preparations for those talks. | UN | وسأبلغ مجلس اﻷمن في تقرير مستقل باﻷعمال التحضيرية لهذه المحادثات. |
The break-up of those talks has stalled our efforts to provide billions of people with increased economic opportunity. | UN | وقد أوقف انهيار تلك المحادثات جهودنا الرامية إلى توفير مزيد من الفرص الاقتصادية لبلايين الناس. |
His delegation called on Japan to take a constructive attitude to those talks if it really wanted to solve the problem. | UN | وقال إن وفده يدعو اليابان إلى أن تتخذ موقفاً بنَّاءً إزاء تلك المحادثات إذا كانت ترغب بالفعل في حَل المشكلة. |
The Chairman's participation at those talks was welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بمشاركة الرئيس في تلك المحادثات. |
The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011. | UN | وتأسف المملكة المتحدة لأن حكومة إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011. |
The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | UN | وتأسف المملكة المتحدة لأن إسبانيا انسحبت من تلك المحادثات في عام 2011. |
However, no concrete results were achieved during those talks. | UN | بيد أنه لم يتم تحقيق أي نتائج ملموسة خلال تلك المحادثات. |
Despite a number of challenges and delays, those talks are continuing in Kampala. | UN | ورغم وجود عدد من التحديات وحالات التأخّر، فإن تلك المحادثات لا تزال مستمرة في كمبالا. |
That means that confidence-building measures must also be implemented to ensure the success of those talks. | UN | وهذا يعني أن تدابير بناء الثقة يجب أن تنفذ أيضا لضمان نجاح هذه المحادثات. |
The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | UN | وتأسف المملكة المتحدة لانسحاب اسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011. |
The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | UN | إن المملكة المتحدة تأسف لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011. |
The United Kingdom regretted that Spain had withdrawn from those talks in 2011. | UN | وأعرب عن أسف المملكة المتحدة لانسحاب إسبانيا من هذه المحادثات في عام 2011. |
The success of those talks was contingent on the immediate end to the continued violation of human rights in Cyprus. | UN | ويتوقف نجاح هذه المحادثات على وضع حد فوري للانتهاك المستمر لحقوق الإنسان في قبرص. |
Spain had taken the attitude that it would discuss Gibraltar only with the United Kingdom and would invite Gibraltar to participate in those talks as part of the British delegation. | UN | وقد اتخذت اسبانيا اتجاها مفاده أنها لن تناقش مسألة جبل طارق إلا مع المملكة المتحدة، وأنها ستدعو جبل طارق للمشاركة في هذه المحادثات كجزء من الوفد البريطاني. |
The Council also invited Member States to lend appropriate assistance to those talks. | UN | ودعا المجلس الدول الأعضاء أيضا إلى تقديم الدعم الملائم لهذه المحادثات. |
We hope those talks will be concluded soon for the benefit of the developing countries. | UN | ويراودنا الأمل في أن تختتم تلك المباحثات قريبا بما فيه فائدة البلدان النامية. |
We had a talk. It was like one of those talks that lasts forever, and then he looked into my eyes... | Open Subtitles | لقد تحاورنا وكان حوارنا من تلك الأحاديث التي تدوم إلى الأبد |