"those tasks" - Translation from English to Arabic

    • تلك المهام
        
    • هذه المهام
        
    • بتلك المهام
        
    • بهذه المهام
        
    • بالمهام
        
    • لهذه المهام
        
    • لتلك المهام
        
    • أما المهام
        
    • هذه المهمات
        
    • هذه الواجبات
        
    While workload analysis shows a requirement for 7 staff to complete the required tasks, those tasks are currently performed by a staff of 2. UN على الرغم من أن تحليل عبء العمل يبين الحاجة إلى 7 موظفين لإنجاز المهام المطلوبة، فإن تلك المهام يضطلع بها حاليا موظفان.
    those tasks relate to human rights, the international legal order, and peace and security. UN وتتعلق تلك المهام بحقوق الإنسان، والنظام القانوني الدولي، والسلام والأمن.
    The implementation of those tasks was estimated to cost about US$ 6 billion. UN ويقُدّر أن تكلفة تنفيذ هذه المهام تبلغ نحو 6 بلايين دولار.
    In all of those tasks the United Nations must play a leadership role. UN وفي أداء جميع هذه المهام يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي.
    He further states that the Department has not, to date, received the proper resources to undertake those tasks. UN ويفيد أيضا بأن الإدارة لم تتلق حتى ذلك الوقت المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بتلك المهام.
    A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. UN وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام.
    Under the revised rapid deployment system, those tasks would also be carried out upon immediate deployment by military officers participating in the roster of rapidly deployable personnel. UN كما تنفذ تلك المهام في إطار النظام المنقح للانتشار السريع حال إتمام النشر الفوري بواسطة الضباط العسكريين المشاركين المدرجين في قائمة أفراد الانتشار السريع.
    Many of those tasks were related to the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo. UN ويتصل العديد من تلك المهام بتدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    According to the Secretary-General, the completion date of those tasks is being determined with the contractor and will be reported in the consolidated plan. UN وحسب اﻷمين العام، يجري تحديد تاريخ إنجاز تلك المهام مع المتعهد وسيبلغ عن ذلك التاريخ في الخطة الموحدة.
    The emergence of a large shadow economy has made those tasks all the more difficult. UN وقد زاد ظهور اقتصاد موازٍ واسع النطاق من صعوبة أداء تلك المهام.
    The process of the mandate review should aim at outlining what those tasks should be. UN وعملية استعراض الولايات هذه ينبغي أن تهدف إلى تحديد تلك المهام.
    At the same time that Governments assign new tasks to the Special Rapporteur through resolutions, they seldom commit the resources necessary to fulfil those tasks. UN وبينما تقوم الحكومات بتكليف المقررة الخاصة بمهام جديدة عن طريق القرارات فإنها نادرا ما تخصص الموارد ﻷداء هذه المهام.
    The ultimate responsibility for those tasks should rest with the Assistant-Secretary-General for Central Support Services. UN وينبغي أن تقع المسؤولية النهائية عن هذه المهام على عاتق اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي.
    those tasks are being performed within existing resources. UN وستؤدى هذه المهام في حدود الموارد الحالية.
    those tasks must be carried out within the framework of the Decade. UN وأن هذه المهام لا بد من تنفيذها في إطار العقد.
    It was effectively supported in those tasks by the United Nations information centres, and they should be strengthened. UN وتدعمها بصورة فعالة في هذه المهام مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي ينبغي تعزيزها.
    Consideration would be given in the coming months to the best way of addressing those tasks. UN وسيولى الاعتبار في الأشهر القادمة لإيجاد أفضل طريقة للاضطلاع بتلك المهام.
    The Assembly may be assured of Brazil's commitment to those tasks. UN ونؤكد للجمعية العامة التزام البرازيل بتلك المهام.
    The Department has not received the proper amount of resources to undertake those tasks. UN ولم تتعلق الإدارة المقدار الملائم من الموارد للاضطلاع بهذه المهام.
    The Council also expressed its readiness to support me in carrying out those tasks. UN وأعرب المجلس أيضا عن استعداده لدعمي لدى اضطلاعي بهذه المهام.
    UNEP was not able to submit to the Board a precisely detailed list of those tasks. UN ولم يتمكن برنامج البيئة أن يقدم للمجلس قائمة بالمهام المنقولة تكون مفصّلة تفصيلا دقيقا.
    The Council has requested the Secretary-General to begin planning for those tasks. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام البدء في التخطيط لهذه المهام.
    My delegation stands ready to assist in any way possible towards the successful implementation of those tasks. UN ووفد بلدي على استعداد لتقديم أي شكل من أشكال المساعدة الممكنة صوب التنفيذ الناجح لتلك المهام.
    those tasks requiring action between the first and second sessions of the COP were listed in annex II, section B, of the decision. UN أما المهام التي تتطلب أن تتخذ اجراءات بشأنها بين الدورة اﻷولى والدورة الثانية من مؤتمر اﻷطراف، فإنها قد أدرجت في المرفق الثاني، الفرع باء، من المقرر.
    Completing those tasks will take several years. UN إن إنجاز هذه المهمات يتطلب بضع سنوات من العمل.
    It was unacceptable to use those tasks as justification for external military intervention that served the political ends of individual States. UN ومن غير المقبول استخدام هذه الواجبات مبرِّراً للتدخل العسكري الخارجي مما يخدم الأهداف السياسية لفرادى الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more