"those victims" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء الضحايا
        
    • أولئك الضحايا
        
    • الضحايا الذين
        
    • لهؤلاء الضحايا
        
    • وهؤلاء الضحايا
        
    • هؤلاء اﻷبرياء
        
    • فهؤلاء الضحايا
        
    • لأولئك الضحايا
        
    • لتلك الضحايا
        
    I had assumed he was operating like the original killer, but what if he chose those victims based on a different unifying reason? Open Subtitles كنت أفترض أن طريقة عمله تشبه طريقة عمل القاتل الأصلي و لكن ماذا لو إختار هؤلاء الضحايا وفقاً لسبب موحد مختلف؟
    He may have a history of mental illness and hunting skills, based on the dissection of those victims' faces. Open Subtitles قد يكون لديه تاريخ من المرض العقلي و مهارت الصيد، بالنظر إلى طريقته لنزع وجوه هؤلاء الضحايا.
    He relives days to ensure that those victims once again die. Open Subtitles إنه يُعيد الأيام ليتأكد أن هؤلاء الضحايا سيموتون مرّة أخري
    those victims stand as silent witnesses to our debate. UN ويقف أولئك الضحايا شهودا صامتين على مناقشتنا.
    At that point, one year and four months had passed since DACoRD had informed the police that it would submit complaints on behalf of those victims. UN وفي ذلك الوقت، كانت سنة وأربعة أشهر قد مرّت منذ أن أعلم المركز الشرطة بأنه سيقدم شكاوى نيابة عن أولئك الضحايا.
    Under normal circumstances, I wouldn't get involved, but if what those victims said is true, we're not dealing with a normal criminal. Open Subtitles فى ظل الظروف العادية أنا لن أتدخل ولكن اذا ما يقوله هؤلاء الضحايا صحيح فنحن لا نتعامل مع جريمة عادية
    Further information about training for social workers who dealt with those victims would be appreciated. UN وأضافت أنه من دواعي التقدير وجود مزيد من المعلومات حول تدريب العمال الاجتماعيين الذين يتعاملون مع هؤلاء الضحايا.
    Even today, after more than half a century, we do not know the whereabouts of most of those victims. UN وحتى هذا اليوم، وبعد ما يزيد عن نصف قرن، لا نعرف مكان معظم هؤلاء الضحايا.
    At least half those victims had been civilians. UN وكان نصف هؤلاء الضحايا على الأقل من المدنيين.
    Even today, after more than half a century, the whereabouts of most of those victims remained unknown. UN وأضاف أنه حتى اليوم، وبعد أكثر من نصف قرن لا يزال مكان معظم هؤلاء الضحايا غير معروف.
    Despite Japan's talk about human rights, it had not told the truth about the fate of those victims, nor had it offered a sincere apology or honest compensation. UN وذكر أنه على الرغم من كلام اليابان عن حقوق الإنسان فإنها لم تذكر الحقيقة بالنسبة لمصير هؤلاء الضحايا كما أنها لم تقدِّم اعتذاراً صادقاً أو تعويضاً أميناً.
    The law on the status and social protection of Chernobyl disaster victims focuses on preserving and restoring the health of those victims. UN يركز قانون حالة ضحايا كارثة تشيرنوبيل وتوفير الحماية الاجتماعية لهم على المحافظة على صحة هؤلاء الضحايا ورعايتها.
    Some 30 to 50 per cent of those victims were children. UN وتتراوح نسبة الأطفال من هؤلاء الضحايا من 30 إلى 50 في المائة.
    A significant number of those victims were from the regions of Gao and Timbuktu. UN وينتمي عدد كبير من هؤلاء الضحايا إلى منطقتي غاو وتمبكتو.
    At that point, one year and four months had passed since DACoRD had informed the police that it would submit complaints on behalf of those victims. UN وفي ذلك الوقت، كانت سنة وأربعة أشهر قد مرّت منذ أن أعلم المركز الشرطة بأنه سيقدم شكاوى نيابة عن أولئك الضحايا.
    Even today, after more than half a century, we do not know the whereabouts of most of those victims. UN وحتى اليوم، أي بعد أكثر من نصف قرن، نحن لا نعرف أماكن تواجد أكثرية أولئك الضحايا.
    We need to find a link between those victims and our copycat killer. Open Subtitles علينا إيجاد صلة بين أولئك الضحايا وقاتلنا المقلِّد
    Each of those victims had had contact with this burnt body. Open Subtitles كلّ أولئك الضحايا كان عندهم إتّصل بهذا الجسم المحترق.
    those victims who decide to cooperate with the prosecution must be given special witness protection so that they do not feel threatened or intimidated. UN وينبغي منح الضحايا الذين يقررون التعاون مع النيابة حماية خاصة كشهود كي لا يتم تهديدهم أو ترهيبهم.
    He would be grateful for further information on how the State party was protecting those victims. UN وقال إنه سيكون ممتناً للحصول على مزيد من المعلومات بشأن الطريقة التي تكفل بها الدولة الطرف الحماية لهؤلاء الضحايا.
    those victims fear for their future, exposed as they are to congenital illnesses and malformations. UN وهؤلاء الضحايا يخشون على مستقبلهم ﻷنهم ليسوا بمنأى من اﻹصابة بأمراض وتشوهات خِلْقية.
    The plight of those victims should be borne in mind as the programme of action for the third decade was finalized. UN إن مصير هؤلاء اﻷبرياء هو الذي يجب أن يظل ماثلا في اﻷذهان عند وضع برنامج عمل العقد الثالث.
    those victims that continue to suffer the state terrorism promoted by an arrogant empire that has not only claimed a continent's name for itself, but also plunders and tyrannizes that very same continent. UN فهؤلاء الضحايا لا يزالون يعانون من إرهاب الدولة الذي تمارسه امبراطورية متعجرفة لم تكتف بالاستحواذ على اسم قارة فحسب، بل إنها تسلبها وتطغى عليها.
    Some speakers highlighted the importance of seizing and recovering assets to provide support to those victims. UN وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية حجز الموجودات واستردادها من أجل تقديم الدعم لأولئك الضحايا.
    In his confession, did Eddie say why Sam embalmed those victims, why he didn't go to the police? Open Subtitles ،في اعترافه ،هل ذكر (إيدي) سبب تحنيط (سام) لتلك الضحايا ولمّ لم يذهب إلى الشرطة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more