"those views" - Translation from English to Arabic

    • تلك الآراء
        
    • هذه الآراء
        
    • لتلك الآراء
        
    • لهذه الآراء
        
    • بتلك الآراء
        
    • وجهات النظر تلك
        
    • آراؤه
        
    • وجهات النظر هذه
        
    • بهذه اﻵراء
        
    • آراء الطفل
        
    • النظر المذكورتين
        
    • هذين الرأيين
        
    • اﻹعراب عن هذه اﻵراء
        
    • لوجهات النظر تلك
        
    • لوجهات النظر هذه
        
    The wording designed to reflect those views could be settled by written procedure in the course of the following year. UN ويمكن الاستقرار على الصيغة التي يُراد منها تبيان تلك الآراء عن طريق إجراء خطي في غضون السنة التالية.
    After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. UN وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها.
    Malaysia is indeed pleased that those views are shared by other members of the Board of Governors. UN وفي الواقع إن ماليزيا تشعر بالسرور لأن تلك الآراء يتشاطرها الأعضاء الآخرون في مجلس المحافظين.
    He wondered how consistently those views had been applied. UN وتساءل عن مدى الاستمرار في تطبيق هذه الآراء.
    He encouraged Working Group III to take those views into consideration when it resumed its discussion of the issue. UN وقال إنه يشجّع الفريق العامل الثالث على وضع هذه الآراء في الاعتبار عند استئناف مناقشته لهذا الموضوع.
    CARICOM member States appreciate those views. UN وتعرب الدول الأعضاء بكاريكوم عن تقديرها لتلك الآراء.
    The Committee had agreed that the President would bring those views to the attention of the Meeting of the Parties. UN وقد اتفقت اللجنة على أن يقوم الرئيس بتوجيه انتباه اجتماع الأطراف إلى تلك الآراء.
    A report on those views should be submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Copies of the report on those views were available in the conference room. UN وتتاح نسخ من التقرير عن تلك الآراء في قاعة الاجتماع.
    those views were expressed almost 50 years ago, but they remain relevant. UN تلك الآراء تم التعبير عنها قبل 50 عاما تقريبا لكنها ما زالت صالحة.
    He regretted attempts by some, convinced of the supremacy of their political and cultural views, to impose those views on others. UN وأعرب عن الأسف للمحاولات التي يقوم بها البعض، اقتناعاً منهم بسيادة آرائهم السياسية والثقافية، لفرض تلك الآراء على الآخرين.
    A report on those views should be submitted to the Commission. UN وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى اللجنة.
    those views are contained in annex II to the present report. UN وترد تلك الآراء في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    I agree with all the other conclusions contained in paragraph 10 of those views. UN وأوافق على جميع الاستنتاجات الأخرى الواردة في الفقرة 10 من هذه الآراء.
    It is with those views in mind that we approach the Council's report. UN من منطلق هذه الآراء نتعامل مع تقرير المجلس.
    All Parties should have their views heard, and those views should be reflected as far as possible in the text to be considered in 2009. UN ويتعين أن يتاح لجميع الأطراف إسماع آرائها، وأن تتجلى هذه الآراء إلى أقصى حد ممكن في النص الذي سيتم النظر فيه عام 2009.
    Moreover, subsequent paragraphs in the comments expounded on why those views were more than just recommendations. UN وعلاوة على ذلك، تبين الفقرات التالية من التعليقات أسباب اعتبار هذه الآراء أكثر من مجرد توصيات.
    It requested the secretariat to compile those views into a miscellaneous document for consideration by the SBSTA at its twenty-eighth session. UN وطلبت إلى الأمانة أن تجمع هذه الآراء في وثيقة معلومات متفرقة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والعشرين.
    The Committee may also invite the State Party to submit further information about any measures that the State Party has taken in response to those views and recommendations in the State Party's subsequent report under article 18 of the Convention. UN كما يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها اللاحق بموجب المادة 18 من الاتفاقية مزيدا من المعلومات بخصوص ما اتخذته من التدابير استجابة لتلك الآراء والتوصيات.
    those views are summarized in this section. UN ويرد في هذا الفرع ملخص لتلك الآراء.
    A summary of those views is contained in document E/CN.15/2013/19. UN وتحتوى الوثيقة E/CN.15/2013/19 على ملخَّص لهذه الآراء.
    We now have a paper that, as you say, expresses your own views, and we are interested in those views. UN ولدينا الآن ورقة تُجسّد، آراءنا كما تقولون، ونحن مهتمون بتلك الآراء.
    those views were shared by a number of other delegations. UN وأيد عدد من الوفود الأخرى وجهات النظر تلك.
    Article 12 recognizes the right of the child to express views in all matters affecting him or her and having those views considered and given due weight. UN وتسلم المادة ٢١ بحق الطفل في التعبير عن آرائه في جميع المسائل التي تمسه وفي أن تولى آراؤه الاهتمام والتقدير الواجب.
    The Special Rapporteur is inclined to share those views. UN ويميل المقرر الخاص إلى وجهات النظر هذه.
    A letter was sent from the Chairman of the Committee to the Department of Public Information to communicate those views. UN وتم إرسال خطاب من رئيس اللجنة إلى إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام ﻹبلاغها بهذه اﻵراء.
    Article 12 of the Convention states that every child capable of forming views has the right to express those views freely in all matters affecting him or her and that those views must be given due weight in accordance with the child's age and maturity. UN وتنص المادة 12 من الاتفاقية على أن للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمسه، وتولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقا لسن الطفل ونضجه.
    Possible courses of action corresponding to those views are further elaborated in sections IV and V below. UN ويتضمن الفرعان الرابع والخامس أدناه تفصيلاً لسبل العمل المحتملة المرتبطة بوجهتي النظر المذكورتين.
    those views were elaborated on and reiterated during the thirty-ninth session of the Committee. UN وتكرر اﻹعراب عن هذه اﻵراء مع التوسع فيها أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.
    those views are presented below. UN وفيما يلي أدناه عرض لوجهات النظر تلك.
    Furthermore, the decision reached by the Committee should not be interpreted as a statement for or against those views. UN إضافة إلى ذلك، لا ينبغي تفسير القرار الذي توصلت إليه اللجنة بأنه بيان مؤيد لوجهات النظر هذه أو معارض لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more